Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Spoiler

ziYygye40dc.jpg

ться

Хз кто тут против кого, но на конкретной картинке ещё:

1. Формы глаголов в ответах 1-2 (совершенная) не согласованы с формой глагола (несовершенная) в вопросе.

2. Нельзя "занять работу".

/мимопроходил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю не нужно переводить прям дословно.Нужна хоть какая-нибудь адаптация.

"Выполнимо,но потребуется много усилий" или "потребует не мало усилий"

Короче на скрине конкретный промт

Изменено пользователем KrJuMaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю не нужно переводить прям дословно.Нужна хоть какая-нибудь адаптация.

"Выполнимо,но потребуется много усилий" или "потребует не мало усилий"

Короче на скрине конкретный промт

Ну-с, текстуры тут обещали новые и нормальные, без всяких "Открытий" и "100% выполненных комнат".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю не нужно переводить прям дословно.Нужна хоть какая-нибудь адаптация.

"Выполнимо,но потребуется много усилий" или "потребует не мало усилий"

Короче на скрине конкретный промт

переводить нужно все и точно и точка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Каков предварительный размер русика? Навскидку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
переводить нужно все и точно и точка

Я не о кол-ве говорю,а о качестве.А насчет "точно",я бы поспорил.Есть такое понятие как "адаптация".Мы не уходим от смысла,но делаем переводимый текст более понятным и правильным.

Изменено пользователем KrJuMaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:good:

Я не о кол-ве говорю,а о качестве.А насчет "точно",я бы поспорил.Есть такое понятие как "адаптация".Мы не уходим от смысла,но делаем переводимый текст более понятным и правильным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как продвигается работа над текстурами, есть новости?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Погодите, я не говорил, что сделаю текстуры, я сказал, что выложу их сюда, а сделать их надо кому-то из здесь присутствующих. Конечно можно взять с бокса, но во-первых не все подойдут, а во-вторых там текстуры не лучшего качества. И заодно надо доперевести немного системного текста. В архиве и текст и текстуры - http://rghost.ru/60472059

Haoose мало, 10-20 мегабайт

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждем русско-язычную версию )) парни и девушки, надеюсь через недельку мы увидим ваш перевод ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, кто знает что в игре за шрифт и даст наводку на такой же или похожий с кириллицей? А то ведь я Arial запихаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, кто знает что в игре за шрифт и даст наводку на такой же или похожий с кириллицей? А то ведь я Arial запихаю.

2й скрин из шапки, где "Карта памяти" надпись и "ПУСТО".

Может действительно оставите Arial или Segoe вполне неплох, на скринах шрифт слишком уж кондовый, консольный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

teAcjef.jpg

2-е лучше исправить на "Хорошая разминка, не требующая усилий", либо на "Хорошая разминка без особых усилий". Так, как на скрине, звучит коряво.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Haoose мало, 10-20 мегабайт

Отличная новость! А то помню на одну из частей довольно много весит (сравнительно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ghost in the Pool

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Интерактивная литература, 2D, Аниме Платформы: PC SW LIN Разработчик: CASCHA GAMES Издатель: CASCHA GAMES Серия: Parallel Дата выхода: 28 января 2021 года Отзывы Steam: 279 отзывов, 75% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я тебе только долг вернул, чего хнычешь? Ты лучше расскажи, как пользовался нашими переводами, переделывая их и что вместо спасибо от тебя? В этом вся суть твоя.
    • @0wn3df1x там прикол главный в кубике был, который открывал портал в ад, откуда приходили синобиты. Интерес, лично у меня, был в этом. Дизайн синобитов и сама тема с кубиком, да и в общем, идея довольно стремная, в хорошем смысле. А то что это был конкретный трэш, это и так понятно.
    • Ха) 10 дней назад). Мне он лепит минусы на посты от 2016 года . И вот почему) Я, значит, решил почитать сей топик. Зашёл разговор за мат в переводах. Ну, каждый высказал своё мнение, кто-то — за, переводчик — против. Но! Почему-то переводчик решил, что его мнение/решение является единственным верным и не должно критиковаться/обсуждаться. И выпячив своё ЧСВ пошёл разбрасываться хамскими изречениями направо и налево. Я не большой сторонник всех этих ЧСВ и хамства, что я отобразил, нажав на соответствующую кнопочку под его постами. Эти мои действия пошатнули и без того некрепкое душевное равновесие переводчика и он начал мне строчить в личку с “угрозами” уровня яслей для детей с задержкой развития: “удаляй свои минусы, иначе будет хуже — я тебя всего заминусую, у меня стотыщмильёнов аккаунтов и пр.”. Что характерно, не наврал, действительно заминусовал 
    • Йа-йа, зер гут, Вольдемар. Касательно восставшего из ада. 
      Для меня было сомнительно, что по нему можно создать что-то толковое, если брать фильм за первоисточник.
      Я сейчас проверил, у меня на кинопоиске стоит оценка 3 из 10 у первого фильма.

      На мой взгляд, там был чисто унылый трэшак без задач с нулевым потенциалом. 
      Хотя описания сюжета последующих частей было забавно читать. 
      Сюжет 9-й части рекомендую. Там такой-то дебют шизофрении.
    • Это лучше, чем вырезать его полностью или “запикивать”. Последнее вообще смешно. До сих пор помню озвучку “Mafia II” от “1С”. 
    • Ещё бы не возбудились…  Ты только глянь на этого красавчика   
    • @Chillstream портировал нейросетевой русификатор для новеллы Ghost in the Pool. Теперь можно скачать на выбор версию для Switch или ПК.
    • Некий saintyukari адаптировал существующий русификатор Misao: Definitive Edition для Misao 2024 HD Remaster. Некий saintyukari адаптировал существующий русификатор Misao: Definitive Edition для Misao 2024 HD Remaster.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×