Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Always Sometimes Monsters

  • Жанр: RPG
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Vagabond Dog
  • Издатель: Devolver Digital
  • Дата выхода: 21 мая 2014 года
Spoiler

В кармане ни гроша, из съемной квартиры выселяют, контракт с издателем сорвался, студенческая любовь, с момента расставания с которой не прошло и года, идет под венец через месяц на другом краю страны. С такой завязки начинает свой рассказ подозрительный персонаж в темной аллее, направивший пистолет на двух своих слушателей: наемного убийцу и его седоволосого работодателя. Перед этим игра дает возможность выбрать внешность и задать имя главного героя и его возлюбленной (или возлюбленного). Обставлено это как флэшбек: устроивший вечеринку сотрудник издательства подыскивает себе талантливого автора. Еще чуть раньше можно и вовсе застрелить рассказчика, получив самую короткую версию истории.

Spoiler

Игра сделана на движке RPG Maker VX Ace. Вытащить из нее текст для перевода и вставить его обратно не сложно. Есть ли желающие перевести данную игру?

Текст для перевода предоставлю, но моих знаний английского, к сожалению, не достаточно для корректного перевода. Так что, если наберутся, то можно будет заняться переводом.

Перевод: http://notabenoid.org/book/52080

Прогресс перевода: 96.01%

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложи на ноту, пожалуйста, а там уже возможно и народ подтянется, и я в том числе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох это и есть некстген? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложил не большие куски текста для перевода на ноту: http://notabenoid.com/book/52080

Посмотрим найдутся ли желающие.

P.S.

Кто-нибудь знает почему нельзя редактировать тему, хотя я ее создатель? А то хочется ссылку на ноту добавить в первое сообщение.

Ох это и есть некстген? :D

Естественно. Время циклично и все возвращается к началу.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод заглох?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод заглох?

Нет, временно заморожен.

Во-первых, человек, который активно переводил сейчас не может в связи с личными делами.

Во-вторых, у меня умер жесткий диск на котором были тексты для перевода, сама игра и RPG Maker

С жесткого диска инфу буду пробовать восстанавливать в выходные.

А что касается перевода, то переводить там есть что. Главное, чтобы нашлись энтузиасты, которые хотят переводить)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, временно заморожен.

Во-первых, человек, который активно переводил сейчас не может в связи с личными делами.

Во-вторых, у меня умер жесткий диск на котором были тексты для перевода, сама игра и RPG Maker

С жесткого диска инфу буду пробовать восстанавливать в выходные.

А что касается перевода, то переводить там есть что. Главное, чтобы нашлись энтузиасты, которые хотят переводить)

Восстановили инфу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Восстановили инфу?

К сожалению, хард умер окончательно. Вытаскиваю текст заново.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению, хард умер окончательно. Вытаскиваю текст заново.

Рад, что процесс идёт , а не стоит на месте. ;>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пытаюсь помочь с переводом.

Спасибо за помощь! Надеюсь еще подтянуться желающие помочь. Текст постепенно добавляю, но там его еще очень много.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят что с переводом стоит ждать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят что с переводом стоит ждать?

Если найдутся желающие помочь в переводе и предложат куда можно выложить текст для перевода, то перевод ждать можно. Так как текст весь вытащен, а с ноты то что было переведено я забрал.

Для самостоятельного перевода моих знаний английского, к сожалению, сильно не хватает.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если найдутся желающие помочь в переводе и предложат куда можно выложить текст для перевода, то перевод ждать можно. Так как текст весь вытащен, а с ноты то что было переведено я забрал.

Для самостоятельного перевода моих знаний английского, к сожалению, сильно не хватает.

можете мне скинуть вытащенный текст, попробую перевести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можете мне скинуть вытащенный текст, попробую перевести

Там очень объёмная работа в плане перевода, текста много, поэтому я не представляю сколько нужно иметь свободного времени, чтобы перевести эту гору текста одному. Я понимаю, что о каких-то определённых сроках не может быть и речи, можно потратить и полгода, переводя текст в одиночку, но я не верю, что это возможно в силу человеческой психики. Я считаю, что если и переводить, то нужно набрать команду из, как минимум, пяти заинтересованных в этом переводе человек и распределить текст, и чтобы каждый знал своё дело. А переводить текст выборочно и через каждые две фразы - это вообще не дело. Сам каюсь, что забросил несколько месяцев назад перевод на ноте, переезд и отдых неожиданно затянулись, вернулся лишь в начале сентября, когда уже никого из переводчиков не было(ушёл один, активность снизилась процентов на 40, по инерции плюнул на перевод второй, а третий такой: "Я же не буду тянуть текст в одиночку"), а прежний запал переводить что-либо и вовсе пропал, тем более одному.

Это я к тому, что готов продолжить перевод, благо организатор уже есть. Если люди подтянутся, то хорошо.

Изменено пользователем LeeF73

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      @PeterRodgers опубликовал видео с нейросетевой русской озвучкой Alone in the Dark, голоса в которой идентичны оригинальным английским.
      В оригинале игру озвучили Дэвид Харбор и Джоди Комер.
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 46 755 / 200 000
      последнее обновление от 19.05.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Э не. Не все. Больше крови, жестокости и геноцида чем страны Европы (Франция, Британия, Испания, Италия) ни кто в своей истории не учинил. И все это буквально за последние лет 300-500. Британия за 100 лет заморила голодом более 50 миллионов Индусов. Причем это был не мнимый голодомор как на Украине, а вполне задокументированный указ Британской короны, последний из которых был подписан в 1943 году и унес жизни 4 миллионов. Истребление индейцев бактериальным оружием и т.п.  Когда говорят, что все страны творили страшное, люди пытаются просто обмануть и скрыть реальный масштаб жестокости и крови, которую учинили якобы цивилизованные страны Европы. Масштабы жестокости Европейских держав последние 500 лет тысячекратно превосходят все, что творило человечество за свою историю. И больше всех, кровожаднее всех, вела себя Британия. Даже целый ряд военных преступлений Гитлеровской германии был вызван тем, что Британия начала использовать мирное-туристичесеое судоходство в качестве прикрытия военного флота в нарушение договоренностей.  Франция кинула Иран за деньги которого стала ядерной державой и устроила госпереворот на правительство, которое вначале защищало как борцов за свободы, а нынче считающееся самым ненавистным в западных странах.  Учите историю. Ужаснетесь на сколько же добрыми и либеральными были самые кровавые правители России, на фоне Британцнв, Французоф, Испанцев и т.п.  Я даже страшное скажу. Именно Российские императоры принесли в Европу главенство законов создав Международный Суд вокруг которого все так бегают нынче. 
    • Что как с Цусимой? Запретить игру в продаже под релиз в 180 странах? Если ты ещё в своём мани мерке находишься, Цусиме обязательный ПСН аккаунт не нужен для игры. Поэтому непонятно, что имеешь ввиду как с Цусимой.  Чего я отрицаю? Я сразу говорил по Цусиме сложно делать выводы на счёт влияния 180 стран, так как есть объективные факты, которые ты не можешь никак отрицать, но если не совсем “курица без головы”, которая просто носится и не думает. Цусима продавалась во всём мире? Продавалась. Её сняли с продаж с 180 стран когда? После резонанса с Хардавис 2, то есть под самый релиз. Сколько было до снятие с продаж, предзаказавших игру из неизбранных стран Сони? Не ты, не я не знаешь. Цусима в итоге требует обязательный ПСН аккаунт, благодаря которому люди из этих 180 стран играть не могут? Когда успели ещё купить игру у себя. Нет, не требует, только для коопа, на которого всем насрать. Поэтому оценить реальный онлайн без участия 180 стран в Цусиме невозможно, так как нельзя отрицать те факторы, которые я привёл.  А где я делаю выводы? Я говорю, что ситуация неоднозначная, по которой сложно делать какие-либо серьёзные выводы. Нам нужен пример явного кандидата, который мог наглядно всё показать, а именно не продаваться с самого старта появления игры в Стим в 180 странах мира и иметь обязательный ПСН аккаунт для игры, тогда можно с чистой совестью делать выводы на сколько эти 180 стран влияют в общем на картину. Пока этих факторов нет, делать какие-то однозначные выводы тупо. Ой бл*дь, такой бред пишешь. Но не удивительно с твоей головой и мышлением, ты мог такую хрень сморозить. А чего Турков не прикрыли? Может и им стоило по башке дать? А то столько мигрантов туда съехало из России
    • Это было бы смешно, если бы действительно так было. Особенно в отношении Эстонии, Латвии и Литвы, которые всеми силами от России открещиваются. Единственный факт,  с которым спорящие с обеих сторон согласны 
    • Мой друг написал этот код. Все, что нам нужно сделать, это преобразовать его в инструмент.
    • Можно ли перевод перенести на версию ps Vita? 
    • Дак а чего рассуждать, раз концовка такая, какая есть  В Империуме не думают, там сразу экстерминатус и разборки при малейших намеках) Ну и наверняка нам расскажут во 2й части, что с Титусом таки произошло после концовки первой части и чем все закончилось, что его вернули (хоть и в низком ранге) на службу.
    •  да вроде люди в черном никого не раздражали как и блэйд, вон новый фолаут многим нравится (мне нет)… а вот новый сериал “доктор кто” на дне унитаза? угадай почему, ладно подскажу, есть хорошие фильмы, а есть проекты нацеленные на просвещение различных извращений распространения виденья извращенцев. А как тебе все чаще звучащее высказывание актеров таких вот проектов ( конечно же не по табличке) “Этот фильм не для вас белые гетеросексуальные мужчины” это разве не разжигание расовой ненависти. 
    • Я из тех кому плевать на наличие геев они сюжет не делают не хуже и не лучше. Я могу понять претензии когда заменяют белых персонажей или  реальных исторических личностей, но чаще всего просто под любым фентези или кино с черными и женщинами воительницами всегда полно недовольных опять негры и женщины.  А вот это меня по настоящему раздражает.
    • По-моему, да. По-твоему, фиг поймёшь.  Ну да, ну да, бред из фантазий несёшь ты, а дурак — я. Классика. Как говорил один классик: «Ну дурак он и в Африке дурак». (с) О, а вот и виляния жопой пошли. У тебя тейк какой был? Что онлайн просел до 30к. В качестве “доказательства” ты привёл скрин онлайна ночью/утром в понедельник. Я объяснил, почему это — пук в лужу. Теперь пошли смещения на “так онлайн-то всё равно упал че скажешь а а???)))”. А я где-то говорил, что он держался на том же уровне? Даже скрин кидал, где видно падение. Плохо маневрируешь, пытайся лучше. Так потому что Сони обосрались. Хотели пересадить всех на псн — надо было сразу, как с Цусимой. По-человечески игроки правы, а вот в правовом поле уже не всё так однозначно. Впрочем, тема для юристов. По последнему абзацу — так появилась же такая игра, а твои “объективные” отма… ой, причины — попытки отрицать неизбежное. Про ключи — смешно, кучу игры и до 2024 так покупали. Мне до выхода “подходящей” игры нельзя делать выводы о “влиянии” 180 регионов — тебе до выхода “подходящей” игры можно делать выводы о влиянии 180 регионов, ведь я их принижаю, а значит, не прав  Из-за наших санкций. Мб дали по башке соседушкам, что бы через них не злые россияне не затаривались их священными играми.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×