Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Always Sometimes Monsters

Жанр: RPG

Платформы: PC

Разработчик: Vagabond Dog

Издатель: Devolver Digital

Дата выхода: 21 мая 2014 года

 

Spoiler

 

 

Spoiler
asm_screen1.pngasm_screen2.pngasm_screen3.pngasm_screen4.pngasm_screen5.png

 

Spoiler

В кармане ни гроша, из съемной квартиры выселяют, контракт с издателем сорвался, студенческая любовь, с момента расставания с которой не прошло и года, идет под венец через месяц на другом краю страны. С такой завязки начинает свой рассказ подозрительный персонаж в темной аллее, направивший пистолет на двух своих слушателей: наемного убийцу и его седоволосого работодателя. Перед этим игра дает возможность выбрать внешность и задать имя главного героя и его возлюбленной (или возлюбленного). Обставлено это как флэшбек: устроивший вечеринку сотрудник издательства подыскивает себе талантливого автора. Еще чуть раньше можно и вовсе застрелить рассказчика, получив самую короткую версию истории.

 

Spoiler

Игра сделана на движке RPG Maker VX Ace. Вытащить из нее текст для перевода и вставить его обратно не сложно. Есть ли желающие перевести данную игру?

Текст для перевода предоставлю, но моих знаний английского, к сожалению, не достаточно для корректного перевода. Так что, если наберутся, то можно будет заняться переводом.

Перевод: http://notabenoid.org/book/52080

Прогресс перевода: 96.01%

Edited by Nucle

Share this post


Link to post

Прогресс перевода уже 68.76%.

Share this post


Link to post
Прогресс перевода уже 68.76%.

И всё благодаря MJoy, вот такая должна быть самоотверженность, у тех, кто рвётся на ноту переводить игры.

Share this post


Link to post

Месяц тишины ребят, есть какие нибудь новости? :rolleyes:

Share this post


Link to post
Месяц тишины ребят, есть какие нибудь новости? :rolleyes:

MJoy по прежнему переводит усердно. Сам жду, ибо она мне нужна для содействия в других проектах)

Share this post


Link to post

Благодаря самоотверженности MJoy перевод завершён на 95%. Остались места, которые не очень понятно откуда взялись и по возможности они будут переведены, если найдутся при тесте перевода.

Сейчас остаётся самая сложная работа это заняться редактурой текста. Если есть желающие, которые отлично владеют русским языком и умеют привести тонну текста в литературный вид, то присоединяйтесь. А то вычитка текста займёт еще некоторое количество времени (скорее всего не малого).

Так же пока в процессе находится перевод игрового текста, который содержится в картинках в игре.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

На текущий момент благодаря MJoy завершён перевод текста, который встречается по ходу игры. Так как не понятно присутствует ли оставшийся текст в игре, то принято решение не трогать его, а переводить уже потом, если всё же встретиться.

Сейчас идёт вычитка текста и вставка по итогам вычитки в игру с последующей проверкой расположения текста.

Так же в процессе перевод текста в картинках в игре и его перерисовка.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Еще полтора месяца молчания, перевод не забросили случаем?

Share this post


Link to post
Еще полтора месяца молчания, перевод не забросили случаем?

Перевод не заброшен. На текущий момент ведётся вычитка и редактирование текста, а так же перевод текста, который находится в графических ресурсах игры.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

По моему мне одному интересна судьба перевода...

Что нового, уважаемые?

Share this post


Link to post
По моему мне одному интересна судьба перевода...

Что нового, уважаемые?

На текущий момент продолжается вычитка и вставка текста в игру.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Я конечно не гений русского языка, но может помочь с чем?

Share this post


Link to post

Тоже очень очень жду перевод. С конца 2014 года где-то:)

Жаль,что так мало народу заинтересовано.

Спасибо вам,что начали переводить,не забросили и продолжаете работу!!! :smile:

Share this post


Link to post

Доброго всем времени суток!

Итак, к сожалению, вычитка текста на текущий момент приостановилась, так как человек, который этим занимался в долгосрочной перспективе скорее всего не будет этим заниматься.

Поэтому опять поднимается вопрос, что нужны люди, которые произведут вычитку текста. Сразу же хочу предупредить, что нужны очень хорошие знания русского языка, так как встречаются грамматические ошибки связанные с пунктуацией где нужно хорошо знать правила для корректной редактуры. Возможны и другие мелкие орфографические ошибки. Помимо самой вычитки в некоторых местах придётся ещё выбирать какие варианты перевода оставить. Если Вас не пугает такое и Вы чувствуете себя граммар-наци, то оставляйте свои комментарии по желанию помочь в данной теме или связывайтесь со мной через ЛС.

Всем откликнувшимся заранее спасибо за помощь!

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
8 часов назад, Paranoid-Android сказал:

Как у вас там дела? Что-то уже очень давно не было новостей.

Новости следующие:

Редактора так найти не удалось и так как сейчас есть свободное время, то редактировать буду я по мере возможностей (сложно это делать с твёрдой тройкой по русскому языку:)). В итоге работа делится на три этапа:

  1. Вычитка текста и редактирование, если требуется.
  2. Вставка текста в игру.
  3. Проверка ставленного текста в редакторе RPG Maker.

Далее всё это надо бы протестировать на работоспособность. В общем, как-то так.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Clemen Tine

      Название: Batman: The Enemy Within
      Жанр: Интерактивное кино
      Разработчик: Telltale Games
      Издатель: Telltale Games
      Дата выхода: 8 авг 2017.
       
      Требуются переводчики и прочие желающие перевести второй сезон Бэтмена/отредактировать официальный перевод товарищи на этом форуме. Я не фанат игры. Может, среди вас есть такие? Потому что перевод меня в нем убивает. Займусь технической частью и перерисовкой текстур, а переводчикам предоставлю файлы с текстом для редактуры/перевода. Буду рад всем, кто захочет мне помочь в этом деле, в том числе и в тестировании русификатора.
    • By MANBOY
      Очень хочется перевод этой игры. Замечательный сюжет, использованный затем в экранизации даже не на половину. Кто-то с animereactor.ru собирался помочь, попробую его отправить сода ))
      Очень просим! Многие будут просто счастливы!


Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×