Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

 

makc_ar, в принципе не против, главное - чтобы потом можно было нормально в игру вставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нормально можно, лишь бы был текст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нормально можно, лишь бы был текст

Здесь вроде весь текст: http://notabenoid.ru/book/53240

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как бы текст переведен на первых парах, но проблем со вставкой текста в саму игру уже нет(кроме размера строки перевода). ждем :)

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С таким качеством, как-то - не очень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С таким качеством, как-то - не очень.

Хмм... Комментарии открыты, можешь написать там то, что тебя не устраивает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С таким качеством, как-то - не очень.

Не очень? Значит русик дальше делать не будем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

что то мне подсказывает, что Foxy все еще смотрит тему перевода на ноте для xbox версии.

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что то мне подсказывает, что Foxy все еще смотрит тему перевода на ноте для xbox версии.

Да смотрит не туда, а какнул на нас получается))) У меня тоже такая мысль сразу возникла, или второй вариант, хочет написать письмо с просьбой к Акелле перевести эту игру)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, это наша тема перевода для бокса там на ноте. перевод там дикий, никто его не правил, все делалось только для пробы всавить хоть транслит в игру , так как шрифты найти тогда не смогли...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что то мне подсказывает, что Foxy все еще смотрит тему перевода на ноте для xbox версии.

Кстати, у меня Бабушка в Кинешме живет, отец родился там, 2 года не был, собираюсь на днях к вам, ждите. Город хороший, где еще услышишь с таким специфичиским звучанием слово Молоко)))

Парни, это наша тема перевода для бокса там на ноте. перевод там дикий, никто его не правил, все делалось только для пробы всавить хоть транслит в игру , так как шрифты найти тогда не смогли...

А есть теперь и наша. Где сделано все на совесть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

stevengerard3

Просмотрел я ваш перевод на ноте и меня удивила такая вот фраза: "Вы украли обратно своего брата как босс!" (оригинал: "You stole back your kid brother like a boss!"). Я конечно понимаю что если перевести оригинал до словно то именно так и получится. Но все таки оно как то не очень благозвучно звучит. Были там и ще подобные фразы. Сейчас уже к сожалению не вспомню какие именно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
stevengerard3

Просмотрел я ваш перевод на ноте и меня удивила такая вот фраза: "Вы украли обратно своего брата как босс!" (оригинал: "You stole back your kid brother like a boss!"). Я конечно понимаю что если перевести оригинал до словно то именно так и получится. Но все таки оно как то не очень благозвучно звучит. Были там и ще подобные фразы. Сейчас уже к сожалению не вспомню какие именно.

Это описания достижений, далее в тексте фраза переведена по другому, она теперь исправлена и в том месте, где ты её видел :happy: . Если вы хотите что-то исправить, знаете более подходящий, звучный перевод, пишите его тут, или в коментарии на нотабеноид.

 

Spoiler

 

Из: Украина, Харьков

Рад встретить на форуме земляка харьковчанина)

Изменено пользователем _SKORPIO_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Рад встретить на форуме земляка харьковчанина)

Взаимно. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
stevengerard3

Просмотрел я ваш перевод на ноте и меня удивила такая вот фраза: "Вы украли обратно своего брата как босс!" (оригинал: "You stole back your kid brother like a boss!"). Я конечно понимаю что если перевести оригинал до словно то именно так и получится. Но все таки оно как то не очень благозвучно звучит. Были там и ще подобные фразы. Сейчас уже к сожалению не вспомню какие именно.

1. Никто не говорил, что русик готов.

2. Хватит уже жаловаться в тему на плохой перевод. Кому плохой, не ждите и все.

3. Если умеете переводить лучше, переведите чего-нибудь, а то мы бьемся над переводами не первый день горсткой энтузиастов, а настоящие профессионалы, типа вас, занимаются своими делами и написаниями гневных комментов.

4. Приятно было бы, действительно, найти в команду несколько хороших людей и хороших профессионалов, хоть для перевода, хоть для программирования, хоть для рисования, хоть для редактирования, но новых людей нет, только старые бойцы и занимаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как же я поддерживаю! Ну ооочень хочу пройти эту замечательную игру.. Понимаю, что она не такая уж и популярная, но если все же согласятся сделать перевод ради нас.. Это будет самое лучшее в моей жизни! Ни один перевод я так сильно не ждал, эта игра поразила меня своей атмосферой.. приключений киски (night in the woods). Такое чувство.. Таинственности.. Ожидания интересной, но в тоже время не самой сложной истории.. Как же я хочу в нее поиграть! И единственное, что не дает мне это сделать.. отсутствие перевода)
      Я бы переводил игру с переводчиком, но я боюсь, что это испортит все мое погружение, так что перевод ну очень жду!
    • Начал смотреть 11.22.63  первые 2  серии весьма не плохи.
    • годный сериал.  славо Богу не гейский дисней. Для любителей сингулярности,  временных петель и аномалий итд.
    • одна из самых первых игр на моего детства на пк(после Дуума), у меня аж олдскулы свело!
    • Радость жизни — китайский сериал первый сезон которого (второй не смотрел) почти лишен всех недостатков китайский сериалов. Потешных боев по минимуму, потому что сериал не про них. И не выглядит затянутым. Суть в том, что “попаданец” (модная фишка, хотя по факту это не совсем так) из настоящего попадает не совсем даже в прошлое, а в некое его подобие - Китая времен феодальной раздробленности. Перерождением. (Короче фэнтези, хотя и не совсем)  Почти полностью на диалогах, заговоры, интриги, вот это все. Есть свои недостатки, не буду заострять. Одним из таких может стать продолжительность сезон 46 серий по (между заставкой и титрами) 40 минут., Второй 36 и я его не смотрел, так  что там может быть еще и не конец.  После restart (начало) это второй китайский, который я оцениваю выше среднего, остальные обладали большим количеством минусом те, что досмотрел, а те что не смог, огромным, ну для меня.
    • тогда это будет игра другого жанра, но игрой называться не перестанет.
    • Лично на мой взгляд если вырезать из колды все что в ней есть, оставить только кнопку новая игра после нажатия которой сразу идут титры, то она от этого ничего не потеряет (даже лучше станет), получается что колда и не игра вовсе так? И что мне теперь идти на форумы, где люди считают это игрой и просвещать их темных?
    • Новость огонь! Взял на карандаш.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/441440/Sometimes_Always_Monsters/ Иногда Always Monsters — это повествовательный ролевой симулятор жизни, полный выбора.

      Вы играете недавно вышедшего замуж писателя, который присоединяется к автобусному туру по всей стране, чтобы продвигать свой следующий предстоящий роман. По пути вы слышите злобные слухи, утверждающие, что вы полный мошенник. 

      Путешествуя по пяти уникальным городам, встречаясь как с фанатами, так и с критиками, а также заводя друзей среди своих попутчиков, ваш выбор поможет раскрыть заговор, наложенный против вас. 

      Ролевая игра Творчески управляйте жизнью своего персонажа. Помимо бесчисленных вариантов диалога, вы сами решите, как хотите жить. Нравится ли вам быть прилежным трудоголиком или предпочитаете путь расслабленного безделья, выбор полностью за вами. 

      Импортируйте файлы сохранения из Always Once Monsters, чтобы продолжить свою историю, каким бы трагичным или триумфальным ни был ваш финал. Вся ваша преемственность будет перенесена. 

      Стройте отношения со своим супругом, друзьями и многим другим. Узнайте, как управлять требованиями различных социальных отношений, поддерживая жизнь в центре внимания и достигая своих целей. 

      Отклонить все, что вы не хотите делать. Почти весь контент игры не является обязательным, включая все основное повествование. Вы действительно контролируете историю и имеете право на отказ. 

      Предупреждение о контенте для взрослых
      Всегда Иногда Monsters имеет дело с серьезными вещами, в зависимости от вашего выбора. Включая ненормативную лексику, расистскую, гомофобную и трансфобную лексику, употребление наркотиков/алкоголя, наготу, насилие и экстремистские темы.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×