Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
lokospirit

Silent Hill 1

Рекомендованные сообщения

Пжалуста нужен перевод игры Sillent Hill 1. Не 4,3,2-а именно первая часть. Нигде не нашел. Может вы как-то поможете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1 - Головоломки, т.е. картинки лучше не переводить, а в тексте сделать замечание...(мое мнение)

2 - С текстом могу помочь, если дать перевод:shok:

Во-первых нужно будет тебе сделать типа транслит F=П H=Щ и так далее, так как это у каждого переводчика разное.

Вопрос - Если писать в хексе *Шерил* то в игре будет *Шерил* или ШЕРИЛ (естественно с переведенными и заглавными буквами и с прописными)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ты, блин, написал... Лучше бы конкретную версию назвал, например, сайлентскейповская - это SLES_015.14 (по крайней мере та, что у меня)

И еще. Если дело дойдет до создания патча, то ни в коем случае не используйте стандартные писишные патчеры. Используйте ppf-патч, как все нормальные люди, которым надо патчить образы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 Wunder

меню - это вообще не главное. глупо из-за этого ничего не делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во-во. Такой проект из-за меню валить - это противоестественно. Вон для Сайлента 2 нормальный перевод без меню обходится и ничего, от этого он хуже не стал. По текста могу предположить, что он пожиты и лежат где-то отдельно. Попробуй сходить на www.shedevr.org.ru Там у них, кстати, тоже некий переводчик Сайлента был да испарился в неизвестном направлении. Влюбом случае они на подобных проектах не одну собаку съели.

Это вообще главный вопрос перевода приставочных игр. Если бы все тексты прямо так были в открытом доступе и редактировались в хексе, то всё бы уже давно бы попереводили.

ЗЫ.И еще раз. Ни в коем случае не бросайте из-за этого перевод! Ну хотя бы тулзу для перевода зарелизьте...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так чаво, кто желает все-таки будет? Давайте распределим фронт работы (хотя работы там и немного) :cool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я смотрю они там сами справляются... Если, конечно, здравый смысл возобладает и они забьют на меню. Его с 99% вероятностью не перевести, т.к. знатоков ЗЫЧ-асма я что-то не припоминаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во-во. Такой проект из-за меню валить - это противоестественно.

Предлагаете оставить меню с билебердой типа

"АВЫПНЕК"

"ААВПРРОЛ"

"КУКЕ"

(выложил бы скрин, да не понял как картинку вставить :D )

Попробуй сходить на www.shedevr.org.ru

Списибо, там нечего делать

Если бы все тексты прямо так были в открытом доступе и редактировались в хексе, то всё бы уже давно бы попереводили.

Они и есть в открытых доступах в уже переведённых пиратских версиях, это только в некоторых такой гемор, в частности в европейской версии.

КОРОЧЕ, у кого есть желание помогать в переводе с англ на рус, стучитесь ко мне в асю 290782719 - (ViT)

Изменено пользователем ViToTiV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да лучше уж билиберду оставить, чем совсем ничего... Да, гемор всегда был, есть и будет, тут всегда какая-нибудь запарка найдется.

ЗЫ. А вы там сами что-то уже перевели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну братцы, белиберда это несерьёзно.

ViT прально предлагает всё перевести сначала, а уже потом вставлять перевод и манипуляции над ним производить проще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где-то я выдел недавно что какой-то чел ВЫТАСКИВАЛ ИЗ HEXa

диалоги и Меню, но непомню какой сайт....... :(

Но диалоги в Хексе, я сам смотрел по его адресам (версия 007 (Silentscape))

В диалоге WinHex 10.4

номера строк были 0065... или 065...

Изменено пользователем Wattie FN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так я так поделился мыслями, против же ничего небыло...

Кстати обещали выложить прогу, как там с ней ?

Че все как-то затухли, забили что-ли на перевод ?

Нашел я названия строк (WinHex 12) вот они менюшные заветные слова:

04E4D143 - кредиты и создатели

4E428D0 - перс + екстра опции

4E47978 - главное + перс

Напрягитесь и доделайте уж пожалуйста переводик, ОЧЕНЬ жду !!!!

Изменено пользователем Wattie FN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Че все как-то затухли, забили что-ли на перевод ?

Нашел я названия строк (WinHex 12) вот они менюшные заветные слова:

В версии, которую мы переводим меню закодировано

Напрягитесь и доделайте уж пожалуйста переводик, ОЧЕНЬ жду !!!!

Есть, сэр!!! :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ViT уже писал что перевели почти все, загвоздка осталась только в меню... если я конечно правильно его понял...

Кстати WinHex-ом я открывал не только Silent.007 но и Silent.015, в принципе там одно и тоже, адреса конечно другие, но не поленитесь ПОШУКАТЬ ВСЕ ЕШЕ РАЗок... мало-ли пропустили...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для Psychonauts In The Rhombus Of Ruin от Team RIG v1.0

      "Держите разум в чистоте... Или вставьте грабли себе в уши".

      Psychonauts и Psychonauts 2 пройдены, а интересно узнать что творилось между этими двумя сюжетами?
      Psychonauts In The Rhombus Of Ruin предоставит возможность снова присоединиться к приключениям Разпутина и его друзей, но на этот раз в VR и с русской локализацией.
      Команда выражает благодарность Олегу Шевцову за создание русскоязычной 3D-модели названия игры и помощь в её интеграции.

      Не забудьте свои ВР-очки и... шапочку для душа.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 12.05.2024
      Версия игры для установки: Steam
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwLpyt

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да наоборот, оригинал плохо слышно и он забивается нейронкой, особенно шепард так вообще полностью перекрывает. На чем вы там слушаете непонятно. Уже пару десятков лет так фильмы и сериалы смотрим и уши не отвалились, так что не переживай, все будет норм.
    • Перевод Bon-appetit завершён на 50% из которых: Сюжет — 23.4% (666 / 2843)
      Интерфейс (и титры) — 86.9% (2297 / 2642)
      Фразы Ханзо — 100% (214 / 214)
      Названия одежды — 100% (601 / 601)
      И фразы персонажей — 40.9% (2777 / 6780)  
    • Переводим тут свежий релиз.
      Текст переведён весь, остались только смысловые и контекстные правки.
      Понятно что нужно выкладывать в релиз, но тут всплывает проблема, оригинальный шрифт не поддерживает кириллицу а fallback версия немного уродлива.
      Игра использует TextMesh Pro для шрифтов, информации по замене шрифтов в нём я почти не нашёл, а то что нашёл, исключительно пугалки на тему “это невозможно” и т.д.
      Подскажите как и что обстоит с заменой шрифтов?
    • Пасибки, только нужно нейронку по громкости поднять, а то сливается
    • Сони не просто отзывает предзаказы, но и оформляют автоматический возврат средств тем игрокам, в странах которых игра стала недоступна из за отсутствия Подписки...
    • Обратно впихнуть не проблема, тоже пробовал, получилось
      Главная проблема, непонятно где зашито соответствие кодов символов к шрифтам, если это не найти придётся ворганить перевод как пираты нулевых, транслитом) И соответственно отпадает тогда латиница полностью
    • Сони добавили ещё три страны в блокировку покупки игры: Эстонию, Латвию и Литву!   
    • GTA 5 не понятно и очень странно что не озвучили!Не очень удобно читать титры во время погони или перестрелки!Понимаю что студии не берутся из-за большого обьёма
    • У кого лицензионная игра можно попробовать использовать мод разблокировки ачивок: achievements and blocked word restrictions remover https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3054300169 Установив этот мод, вы все равно сможете разблокировать достижения с помощью других установленных вами модов, а также убрать встроенную в игру систему экранированных слов. (With this mod installed, you can still unlock achievements with any other mods you installed, and remove the built-in shielded word system in the game.)
      В начале было написано, что я не получу достижений~
      Достижения по-прежнему разблокированы, как и бесплатный коэффициент сложности, поскольку я разблокировал достижение, связанное с ним. Я не знаю, работает ли это для наследования навыков, так как подсказка также предупреждает о них, и я не проверял.
    • Сейчас с автором мода-русификатора, ведётся диалог о том, чтобы он выложил файлы перевода в доступ, для коллективной работы над его редактурой и переводом… Да любые подключённые моды, не дают возможность легально получать достижения и наследование навыков.  Выход из положения только изменение способа перевода, не с помощью мода как это сделано сейчас, а с помощью замены файлов английской локализации, на переведённые на русский. Но пока этого нету в свободном доступе, то можно использовать этот чит с файлами  сохранения:  Hero's Adventure Lore

      https://www.nexusmods.com/herosadventure/mods/4 Это файл сохранения для разблокировки всей внутриигровой истории. Он совместим с V1.1.0211b58 (обновление от 11 февраля).

      Разблокирует страницу История на персонажах 86/86 (100%), предметах 95/101 (94%), сценах 92/92 (100%), концовках 30/30 (100%).

      Как использовать этот мод:

      Шаг 1.1) Откройте файловый проводник

      Шаг 1.2) Вставьте %UserProfile%\AppData\LocalLow\DefaultCompany\Wulin\Steam Number

      Шаг 1.3) Дважды щелкните по файлу со строкой случайного числа, которое является вашим уникальным номером Steam.

      Шаг 2) Пожалуйста, создайте резервную копию личных файлов сохранений, прежде чем продолжить.

      Шаг 3) Замените файл «SaveObjectIllustratedHandbook.save» в папке Global.

      Шаг 4) После запуска игры вам будет предложено диалоговое окно с китайской письменностью. Выберите «Отмена». Если проблема не исчезла, загрузите последнее сохранение и сохранитесь еще раз.

      Отказ от ответственности:

      Это файл сохранения, не содержащий никаких изменений в оригинальном файле.

      Создатель не несет ответственности за ущерб, причиненный вашим сохранениям или компьютеру.

      Почему в файле не все разблокировано?

      1) На странице истории не хватает нескольких предметов. Эти предметы еще не доступны в текущей версии. Доступные разблокированные предметы легальны для текущей версии.

      2) Если вы найдете легальные способы разблокировать какие-либо предметы, которые не включены в этот файл сохранения, пожалуйста, напишите в разделе комментариев и сообщите мне название предмета и шаги по его получению. Hero's Adventure Legendary Items and Manuals

      https://www.nexusmods.com/herosadventure/mods/5 Этот файл сохранения разблокирует все внутриигровые легендарные предметы экипировки и руководства по навыкам. Он совместим с версией V1.1.0211b58 (обновление от 11 февраля).

      Требования:

      Чтобы получить эти предметы, вы должны иметь доступ к своей усадьбе.

      Назначение:

      Это позволит вам получить доступ и продублировать все легендарное снаряжение (оружие, доспехи, аксессуары, снаряжение питомцев) и руководства (внутренние и внешние искусства), доступные в игре.  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×