Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Players32 писал:
Львиная доля ошибок, судя по всему, успешно исправлена. Так что мешает перевод обновить? Обновите - и полируйте его потихоньку хоть до середины апреля.

Поддерживаю!!! Даже еще не начал играть. Вот жду обновы русика.

Изменено пользователем NarcoSKY

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поддерживаю,даже еще не начал играть, вот жду обновы русика.

Тоже предлагал уже обновить русик. Что толку тестеров ждать, у вас тут целый форум тестеров. Страниц в теме все больше прибавляется, перечитывать их просто в лом, это же время можно потратить на игру, на поиск ошибок в тексте, но уже с обновленным переводом, чтобы не повторяться. А так, мы просто топчемся на месте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день!

Может кто нибудь подсказать, есть ли просто перевод в виде текста а не как руссификатор?

Вордовский файл ну или хотя бы, просто txt?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет Castlevania: Lords of Shadow: Mirror of Fate HD кто будет портировать русскую озвучку на PC ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://s018.radikal.ru/i510/1403/23/75b3a39d7374.jpg <-- "Сходив в гробницу супруги" - это никак заменить нельзя?

http://s020.radikal.ru/i718/1403/25/00f6709ecd0e.jpg <-- Нужен пробел после точки;

http://s020.radikal.ru/i711/1403/1d/c270eaab356d.jpg <-- Нужен пробел;

http://i024.radikal.ru/1403/bd/4d4422c4b2c2.jpg <-- "Я уверен, что следующее испытание будет захватывающим!";

http://s002.radikal.ru/i199/1403/e0/87e86eaed362.jpg <-- Ошибка в счётчике. Написано, что надо убить 12 врагов минами, а в счётчике отображаются только 8. Столько и нужно для победы, собственно;

http://s58.radikal.ru/i162/1403/66/9c7349ae7103.jpg <-- "Щит Хаоса";

http://s020.radikal.ru/i718/1403/76/8f59a16bc7e2.jpg <-- "Вы не оставили нам выбора" тогда уж;

http://i056.radikal.ru/1403/d8/2a35de4dc9d8.jpg <-- "Пожалуйста, не двигайтесь";

http://i053.radikal.ru/1403/ff/910fc15cd343.jpg <-- Нету точки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://s018.radikal.ru/i510/1403/23/75b3a39d7374.jpg <-- "Сходив в гробницу супруги" - это никак заменить нельзя?

http://s020.radikal.ru/i718/1403/25/00f6709ecd0e.jpg <-- Нужен пробел после точки;

http://s020.radikal.ru/i711/1403/1d/c270eaab356d.jpg <-- Нужен пробел;

http://i024.radikal.ru/1403/bd/4d4422c4b2c2.jpg <-- "Я уверен, что следующее испытание будет захватывающим!";

http://s002.radikal.ru/i199/1403/e0/87e86eaed362.jpg <-- Ошибка в счётчике. Написано, что надо убить 12 врагов минами, а в счётчике отображаются только 8. Столько и нужно для победы, собственно;

http://s58.radikal.ru/i162/1403/66/9c7349ae7103.jpg <-- "Щит Хаоса";

http://s020.radikal.ru/i718/1403/76/8f59a16bc7e2.jpg <-- "Вы не оставили нам выбора" тогда уж;

http://i056.radikal.ru/1403/d8/2a35de4dc9d8.jpg <-- "Пожалуйста, не двигайтесь";

http://i053.radikal.ru/1403/ff/910fc15cd343.jpg <-- Нету точки.

небольшие поправки

1- After visiting the tomb of the wife he longed for, he set out alone on a campaign to hunt down the creatures of darkness and watch over the new generations of men.

ваши предложения ?

2 - текст переделан, возможно это: Decontamination_10=Altavoces>Дезинфекция прошла успешно. Начинается открытие камеры.

давно исправили

3 - текст переделан, возможно это: Decontamination_08=Altavoces>Выпуск очищающего газа. Пожалуйста, не делайте резких движений.

давно исправили

4 - на ноте поправили: Chupacabra_Trial_Taunt10=Chupacabra>Хороший выбор, мой Лорд. Я уверен, что другое испытание очень захватывающее.

как вариант предложите своё

5 -

TRAVELER_BOOK_TRIALS_MENU_TRIAL15_STAR3=Get 12 Possessed Citizens to die from the Riot Police mines.

TRAVELER_BOOK_TRIALS_MENU_TRIAL15_STAR3=Позвольте 12 одержимым умереть от мин спецназа.

не исправили на 15.03.14 (опиши подробнее, в англ версии возможна ошибка а не в переводе англ-русс)

6 - давно исправили

7 - You've left us no choice. - Вы не оставили нам никакого выбора.

8 - давно исправили

9 - текст переделан, возможно это: Decontamination_11=Altavoces>Зона дезинфицирована. Оставайтесь на месте, пока камера не откроется полностью.

давно исправили

заглядывай на перевод текста ссылка в шапке (поиск по словам в "Фильтр")

P.S.: эх выкладываете одни и те же ошибки, обновили бы перевод

Изменено пользователем DLSRevan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вечером планирую отправить Сержанту свежую сборку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вечером планирую отправить Сержанту свежую сборку.

Haoose, если кто-то может проанализировать и поправить накопившиеся с понедельника замечания, то лучше с ними, конечно же, собрать.

Я бы сам посмотрел, но с начала недели в олимпийском Сочи отдыхаю, а с планшета неудобно.

Если потерпит и не поздно, то до завтра подержи, я приеду и исправлю.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
небольшие поправки

1- After visiting the tomb of the wife he longed for, he set out alone on a campaign to hunt down the creatures of darkness and watch over the new generations of men.

ваши предложения ?

"После долгожданного посещения могилы супруги, он в одиночку <...>"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я приеду и исправлю.

Потом еще раз обновим. Ничего страшного

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот и дождались обновы :D

P.S. эх лень 3 раз проходить, буду помогать с поиском ошибок уже после выхода DLC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел ошибку (уже в обновлении). Плененный демон в способностях указан как Пойманный демон, хотя везде в описаниях указан как плененный.

Еще парочка.

Городские мемориалы->Первооткрыватели:

От гильдии архитекторов основателямгорода (пропущен пробел).

Там же: Оно видело поколения первых колонистов, не смеющиЕ ступить на землю, считая... (окончание неверное, не смеющиХ)

Изменено пользователем LordMagog

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста, на лицензию Steam, вылеченную таблеткой NoDVD, установится этот русификатор.

Заранее благодарю.

Изменено пользователем john458

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите пожалуйста, на лицензию Steam, вылеченную таблеткой NoDVD, установится этот русификатор.

Заранее благодарю.

Это вопрос или утверждение?)

Если вопрос, то да, должно все работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Major34
      Seafarer: The Ship Sim

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Исследования, Флот, Иммерсивный симулятор Платформы: PC Разработчик: astragon Development Издатель: astragon Development Серия: astragon Entertainment Дата выхода: 07.10.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 498 отзывов, 67% положительных Переведено 100% игры.
      Могут встречаться ошибки.
      Скачать YandDisk, Cloud.Mail
    • Автор: SerGEAnt
      The Beast Inside

      Метки: Хоррор, Приключение, От первого лица, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: llusion Ray Studio Издатель: Movie Games Дата выхода: 17 октября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9949 отзывов, 83% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все работает, можете скачать проверить. Кстати перевод неплохой получился.
    • @Wiltonicol да звучит не легко но попробую), а со шрифтами можешь поподробнее как лучше их менять?
    • Это все равно без разницы, я с удовольствием пересматриваю и Иллюзию обмана и Рекрута и Иллюзиониста и Игру и Тринадцатый этаж, несмотря на то, что мне память не отшибло, первый эффект, конечно самый мощный, но все равно без грамотно выстроенных отношений на пути к закрученному финалу он просто не имеет смысла. Иногда даже хочется рукой себе лицо пробить, когда вот это поворот появляется просто на пустом месте...
    • Через GDRE делаешь Full Recovery, далее в Годот меняешь текустуры/текст/шрифты, сохраняешь (билдишь как есть). Далее опять через GDRE открываешь этот проект (измененный) но делаешь уже Extract Only. Находишь среди полученных файлов все ресурсы которые ты изменил (шрифты сцены и тд).
      Далее вновь открываешь GDRE жмешь PCK → Patch PCK, открываешь оригинальный архив, и в правом окошке добавляешь свои измененные ресурсы которые получил на этапе Extract Only. Под каждый ресурс нужно еще правильный путь (Mapping) указать, что бы во время патча этот ресурс попал в нужное место оригинального архива игры. 
      На словах может быть звучит сложно, но на деле нет. Мб есть другие способы, но я делал так
      Тобеж Full Recovery → Изменение через GODOT → Extract Only (измененных файлов) → Patch PCK (патч оригинальной игры измененными ресурсами)

      А ну и если восстанавливается с ошибками попробуй более раннюю версию проги, вот на примере S.P.L.I.T игры, последняя версия GDRE не работает корректно, а более ранняя отлично делает фулл рековери. (попробуй эту https://github.com/GDRETools/gdsdecomp/releases/tag/v1.0.0-rc.3)
    • @allodernat У меня такой вид, обратно вставлять не хочет. { "item.ing": { "75": "\tsystem[15,2](4, 1, \"\", arg1);", "76": "\tsystem[15,2](4, 0, \"\", arg2);", "1112": "\t\t1137@system[5,4](65535, 13, \"<C1>\", var0, \" learned the skill \", var1, \".\");", "1179": "\t\t\t\t\t1220@system[5,4](65535, 1219@\"<C2>Revenge Gauge<C1> multiplier increased by <C2>0.2</C>!</C>\", 10, \"<C3>(Maximum is now x<S5>\", 18, var5, \".\", 18, var6, \"<S4>.)</C>\");", "1182": "\t\t\t\t\t1229@system[5,4](65535, 1228@\"<C2>Revenge Gauge<C1> multiplier increased by <C2>0.4</C>!</C>\", 10, \"<C3>(Maximum is now x<S5>\", 18, var5, \".\", 18, var6, \"<S4>.)</C>\");", "1185": "\t\t\t\t\t1236@system[5,4](65535, \"<C2>Revenge Gauge<C1> multiplier increased!</C>\");", "1277": "\t1359@system[5,4](65535, \"(sound of) whistling or moaning\");", "1291": "\t\t\t1375@system[5,4](65535, 13, \"<C1>An \", 17, 7601, \"<C1> was left over.\");", "1295": "\t\t\t1380@system[5,4](65535, 13, \"<C1>An \", 17, 7602, \"<C1> was left over.\");", "1298": "\t\t\t1383@system[5,4](65535, 13, \"<C1>\", arg0);", "1316": "\t1404@system[15,2](4, 1, \"\", \"Yes\");", "1317": "\t1406@system[15,2](4, 0, \"\", \"No\");", "1335": "\t\t1440@system[15,37](4, \"Read \", 17, arg0, 1439@\"?\", 10, var0, \" will learn the skill \", var1, \".\");", "1380": "\t1506@system[5,4](65535, \"Item \", arg1, \"was purchased \", arg2, \".\");" } }  
    • А ну да, и на новом монике надо было похвалиться. Ну ваще я иронизирую конечно. 2К разрешение, масштабирование отключено. Какое там, мне ваши 4К и во сне не сняться. 
    • процесс не всегда является основой. Иногда грамотно построенная интрига легко ломается спойлером о концовке. Процесс тут не спасет, т.к. ожидания от того самого процесса уже будут подпорчены выстраиваемой разумом линией к ожидаемой концовке. Редкие случаи , но все же бывает.
    • На меня вообще никакие спойлеры не действуют, потому что интересен процесс, а не результат 
    • Стали встречаться игры на этом движке и никак не могу победить его, разобраться, что и как
      Из программ самое свежее, что нашёл
      https://github.com/GDRETools/gdsdecomp Программа хорошо распаковывает, но есть проблемы с восстановлением проекта, он восстанавливается с ошибками.
      Найти текст обычно не особо сложно, а вот как заменить шрифт, перевести и чтобы проект запаковался без проблем неясно
      В интернете по Godot находятся только для разработчиков советы, а для тех кто скачал игру и хочет её русифицировать тишина
      Если тут есть, кто знает этот движок и как с ним бороться, думаю полезно всем было бы на будущее, кто захочет что-то перевести, зайдут сюда и почитают.
      из нового для примера можно взять игры.
      https://store.steampowered.com/app/2005870/House_of_Necrosis
      самый первый текст игры лежит тут scenes\screens\ScrollingIntroTextScreen.tscn
      Шрифты тут assets\fonts https://store.steampowered.com/app/3682970/HABROMANIA_Demo
      под рукой клиента нет, но в .godot\import\ файл например Alicastart
      Надеюсь тут найдутся кто поможет разобраться с этим движком
       
    • вот тут не согласен, довольно плохая производительность, в картинке ничего особого нету.а фпсов маловато будет. да и игра еще к тому же вылетала.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×