Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

brokenage_logo_new.png


Дата выпуска: 28 января 2014
Жанр: Puzzle/Point-and-click/Adventure
Разработчик: Double Fine Productions
Издательство: Double Fine Productions
Платформа: PC
Язык интерфейса: Английский, Французский, Итальянский, Немецкий, Испанский
Язык озвучки: Английский

Системные требования:
Система: Windows XP
Процессор: 1.7 GHz Dual Core
ОЗУ: 2 GB RAM
Видеокарта: Nvidia 260GTX, ATI Radeon 4870 HD, Intel HD 3000
DirectX: Version 10
Жесткий диск: 1500 МБ свободного пространства
Звуковая карта: DirectX Compatible Sound Card

Описание:
Broken Age это point-and-click адвенчура рассказывающая истории о юных мальчике и девочке живущих параллельными жизнями. Девушка была выбрана ее деревней в жертву страшному монстру - но она решает дать ему отпор. Между тем, мальчик на космическом корабле живет уединенной жизнью под присмотром компьютера, но он хочет вырваться на свободу, чтобы отправится на приключения и делать добро в мире. Приключения начинаются...

Игра до своего релиза уже появилась сами знаете где, возьмётесь за её перевод?
Notabenoid (OLD)

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/58143/
Прогресс перевода на нотабеноид (ACT 1 + 2): 37.png
Текстуры EN (ACT 1 + 2) для художника: https://yadi.sk/d/KOB1sD76gPzYn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Polus писал:
Обрати внимание, что у 3 картинки с луной немного другой стиль шрифта. Там все буквы заключены в простые белые геометрические фигуры. :smile:

так интереснее)

  olga125 писал:
Мне кажется, или в третьей картинке слово Лунатик лучше было бы сделать не вогнутым, а выпуклым, параллельно колобку? А то вверху пустое место отсвечивает.

возможно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  fromsoultosoul писал:
Выложите оставшиеся части.
Показать больше  

Вечером кину еще парочку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

campincool, отлично!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, Фшоп не хочет открывать некоторые файлы, http://clip2net.com/s/6H43ce что делать?

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

эксперты! помогите перевести.

1. нужно поесть!

2. отлично!

3. отбой миссий, миссия отменена, миссия была прервана.

4. всё в порядке. всё как надо. всё тип-топ, всё путем!

5. ты где?

?

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)
Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ты на размер файла-то посмотри. Этот файл пустой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может лучше не ШОКО ракеты, а ШОК ракеты, больно слух режет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль что в Cinna Moons игру слов не удалось сохранить.

  campincool писал:
так интереснее)
Показать больше  

На мой взгляд, главное не «интереснее» сделать а передать дух оригинала. Я бы таки посоветовал вернуться к оригинальным начертаниям чтобы не портить стилистику, Mutant Munch у тебя очень похож на оригинал, хорошо бы и остальные подтянуть. Вот моя версия Honey Holograms, старался сделать максимально близкой к оригиналу, насколько мои умения позволили :)

Оригинальный арт, моя версия и для сравнения твоя:

textures_ru.png

Если нужна помощь — могу после работы добить остальные коробки.

Не сочтите за снобизм, примите как конструктивную критику.

Изменено пользователем AVAnto

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  AL_Cyborg писал:
На нотабионде вроде все перевели http://notabenoid.com/book/47595, когда тестирование игры? Могу я поучаствовать?
Показать больше  

не видно разве что только 50% перевели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  AVAnto писал:
Жаль что в Cinna Moons игру слов не удалось сохранить.

На мой взгляд, главное не «интереснее» сделать а передать дух оригинала. Я бы таки посоветовал вернуться к оригинальным начертаниям чтобы не портить стилистику, Mutant Munch у тебя очень похож на оригинал, хорошо бы и остальные подтянуть. Вот моя версия Honey Holograms, старался сделать максимально близкой к оригиналу, насколько мои умения позволили :)

Оригинальный арт, моя версия и для сравнения твоя:

textures_ru.png

Если нужна помощь — могу после работы добить остальные коробки.

Не сочтите за снобизм, примите как конструктивную критику.

Показать больше  

предложи свой вариант перевода Cinna Moons.

круто сделал! просто я не так крут и я не перфекционист. ну ты понимаешь я как-бы не настолько фанат) но если мы поделим текстурки, то мне хватит недели на вылезать до завершения переводов субтитров.

Моё мнение "Медовые голограммы" как-то дословно, не странно звучит и не смешно, но не мне решать. Я так понимаю Они (создатели игры) уморные ребята, и тут гоблин нам бы пригодился, только без пошлости. кстати у меня вопрос ко всем, на одном из платьев надпись hot stuff как перевести: шлюха, распутница, или клубничка?

Изменено пользователем campincool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  campincool писал:
предложи свой вариант перевода Cinna Moons.

круто сделал! просто я не так крут и я не перфекционист. ну ты понимаешь я как-бы не настолько фанат) но если мы поделим текстурки, то мне хватит недели на вылезать до завершения переводов субтитров.

Моё мнение "Медовые голограммы" как-то дословно, не странно звучит и не смешно, но не мне решать. Я так понимаю Они (создатели игры) уморные ребята, и тут гоблин нам бы пригодился, только без пошлости. кстати у меня вопрос ко всем, на одном из платьев надпись hot stuff как перевести: шлюха, распутница, или клубничка?

Показать больше  

Горячая штучка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На коробках вроде всё с едой связано, хлопья разные? Cinna Moons тут скорее "коричные луны". Там и в глазу у луны вместо ракеты коричная палочка торчит)) А лунатик тут как-то не к месту по-моему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  campincool писал:
предложи свой вариант перевода Cinna Moons.
Показать больше  

Тут я с сожалением говорил, потому как сам тоже не смог придумать ничего, да и переводы не мое.

  Цитата
но если мы поделим текстурки

Давай поделим. Я тогда сегодня перерисую часть коробок чтобы больше походили на оригинал, а дальше скажешь какие можно мне взять на переделку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

    • Автор: buaerwS
      Arx Fatalis

      Метки: Ролевая игра, От первого лица, Тёмное фэнтези, Классика, Иммерсивный симулятор Разработчик: Arkane Studios Издатель: 1C Дата выхода: декабря 2002 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 2072 отзывов, 87% положительных Люди добрые помогите найти руссик для этой замечательной игры плиз!!!!


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×