Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

brokenage_logo_new.png


Дата выпуска: 28 января 2014
Жанр: Puzzle/Point-and-click/Adventure
Разработчик: Double Fine Productions
Издательство: Double Fine Productions
Платформа: PC
Язык интерфейса: Английский, Французский, Итальянский, Немецкий, Испанский
Язык озвучки: Английский

Системные требования:
Система: Windows XP
Процессор: 1.7 GHz Dual Core
ОЗУ: 2 GB RAM
Видеокарта: Nvidia 260GTX, ATI Radeon 4870 HD, Intel HD 3000
DirectX: Version 10
Жесткий диск: 1500 МБ свободного пространства
Звуковая карта: DirectX Compatible Sound Card

Описание:
Broken Age это point-and-click адвенчура рассказывающая истории о юных мальчике и девочке живущих параллельными жизнями. Девушка была выбрана ее деревней в жертву страшному монстру - но она решает дать ему отпор. Между тем, мальчик на космическом корабле живет уединенной жизнью под присмотром компьютера, но он хочет вырваться на свободу, чтобы отправится на приключения и делать добро в мире. Приключения начинаются...

Игра до своего релиза уже появилась сами знаете где, возьмётесь за её перевод?
Notabenoid (OLD)

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/58143/
Прогресс перевода на нотабеноид (ACT 1 + 2): 37.png
Текстуры EN (ACT 1 + 2) для художника: https://yadi.sk/d/KOB1sD76gPzYn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если ты уже играл в игру и видел какую-нибудь из текстур непосредственно в игре, сделай ту, которая наиболее близко к началу, чтобы проверить на ней работоспособность.

Самые близкие - текстуры разных вкусов хлопьев, играя за Шея (практически вторая сцена после начала игры).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Самые близкие - текстуры разных вкусов хлопьев, играя за Шея (практически вторая сцена после начала игры).

так а куда кидать переделанную текстуру, мои поисковик не находит из в папке со стимом, ведь игра там и текстуры к ней?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

campincool, упаковать в архив =) Или кинь Thief1987, он соберет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
campincool, упаковать в архив =) Или кинь Thief1987, он соберет

я имею ввиду у себя, куда закинуть чтоб протестить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здраствуйте народ! Как идут дела с переводом, и могу ли я как-нибудь поучаствовать?

Изменено пользователем AL_Cyborg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здраствуйте народ! Как идут дела с переводом, и могу ли я как-нибудь поучаствовать?

http://notabenoid.com/book/47595/ ссылка на перевод, подай заявку и тебя добавят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

campincool

Я ж сказал, в архив запаковать. В архив игры. Ты этого не сможешь, поэтому кидай Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вы думаете имя Harm'ny Lightbeard стоит ли перевести как Арм'ни Сетобород?

The Maidens Feast - Праздник дев? или Девичий Праздник?

F'ther - П'паша.

имя собственное Mog Chothra перевести как Мог Чофра?

Изменено пользователем AL_Cyborg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как вы думаете имя Harm'ny Lightbeard стоит ли перевести как Арм'ни Сетобород?

The Maidens Feast - Праздник дев? или Девичий Праздник?

F'ther - П'паша.

имя собственное Mog Chothra перевести как Мог Чофра?

В переводе давно уже переведены все эти названия и имена:

Harm'ny Lightbeard - Гарм'ний Легкобородый

The Maidens Feast - Пир Дев

F'ther - От'ц

Mog Chothra - Мог Чотра

Пользуйтесь фильтром, чтобы не придумывать уже переведённое. Однако пока можете предлагать свои.

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

translates.jpg

процесс на сегодня, если есть поправки, говорите. Так кто знает, это все текстуры или только у первой главе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
translates.jpg

процесс на сегодня, если есть поправки, говорите. Так кто знает, это все текстуры или только у первой главе?

А оригинал для сравнения можно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А оригинал для сравнения можно?

translates.jpg

да, конечно. Это конечно не дословный перевод. ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
translates.jpg

да, конечно. Это конечно не дословный перевод. ))

Обрати внимание, что у 3 картинки с луной немного другой стиль шрифта. Там все буквы заключены в простые белые геометрические фигуры. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется, или в третьей картинке слово Лунатик лучше было бы сделать не вогнутым, а выпуклым, параллельно колобку? А то вверху пустое место отсвечивает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У меня, как и раньше 10 тем, на Сафари (iOS). Только шрифт поменяли. А, понятно теперь, почему разница была.
    • Мне нравится, что, цитирую лицензионое соглашение вашего же установщика, “  Данная русификация распространяется абсолютно бесплатно. Любое коммерческое использование данной русификации запрещается.”, но нужно купить ключ, чтобы получить доступ к “абсолютно бесплатной” русификации. 
      Просить деньги за свой труд не плохо, я бы даже сказал само сабой разумеющееся, но хоть “лицензионое соглашение” в установщике меняйте, чтобы не было таких противореций. Или тут подразумевается, что любой владеющий ключом доступа может его распространять, пока не требует за это деньги?
    • Для зарегистрированных пользователей сделал 10.
    • Возможно, но тут изменения не особо больше информации на страницу добавили. Даже наоборот. Разве? Все нормально было. 10 последних активных тем и заголовок последней новости. Сейчас там 5 тем и последняя новость почти целиком. Как бы не особо больше всего стало. Там каждое сообщение отдельно прописывается. Зачем мне переписка всех тем?  Это что-то внутри форума вроде. Толком не копался, но с виду это не то, что было на главной.  Интересны именно последние актуальные темы, а их видно только 5.  Есть вариант жамкнуть на форуме кнопку "непрочитанные"  https://forum.zoneofgames.ru/discover/unread/ и увидеть последние актуальные темы. Но тут тебя перенаправляет к последнему сообщению в теме в принципе, а не к последнему не прочитанному. Приходится углубляться в тему, что не всегда удобно. А при переходе с главной перебрасывает как раз к первому не прочитанному сообщению. Что весьма удобно. В общем, пожалуйста, подумай над возвращением 10 тем в мобильной версии. Буду признателен в случае положительного решения.
    • https://www.zoneofgames.ru/games/yakuza_5/files/11782.html
    • @allodernat Кстати, просьба. И к тебе, и к другим переводчикам. Вы когда вот финально пакуете релиз, пакуйте его не в zip, а в 7z. Мне, конечно, несложно потом все это дело самому перепаковать и т.п., но в вашем случае буквально ничего не изменится (особенно если вы пользуетесь оболочками вроде total commander как я), а Windows 11 и так нативно поддерживает распаковку 7z, так что пользователи не пострадают. А сами переводы в 7z весят порой в пять раз меньше, чем в zip. В наше время дорогой памяти это важно.
    • На мобайле естественно все должно быть поскромнее, раньше когда ты открывал главную страницу за последними сообщениями вообще почти ничего не было видно. Для отслеживания изменений на форуме есть https://forum.zoneofgames.ru/discover/, там все гораздо лучше видно, ну и всегда можно создать себе индивидуальную ленту https://forum.zoneofgames.ru/discover/?do=create
    • Видеодемонстрация русификатора. LIVE A LIVE 
    • Это на ПК. Я сразу оговорку сделал: И раньше, вроде как, с телефона тоже были видны ники последних отписавшихся а темах?... Или нет?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×