Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

brokenage_logo_new.png


Дата выпуска: 28 января 2014
Жанр: Puzzle/Point-and-click/Adventure
Разработчик: Double Fine Productions
Издательство: Double Fine Productions
Платформа: PC
Язык интерфейса: Английский, Французский, Итальянский, Немецкий, Испанский
Язык озвучки: Английский

Системные требования:
Система: Windows XP
Процессор: 1.7 GHz Dual Core
ОЗУ: 2 GB RAM
Видеокарта: Nvidia 260GTX, ATI Radeon 4870 HD, Intel HD 3000
DirectX: Version 10
Жесткий диск: 1500 МБ свободного пространства
Звуковая карта: DirectX Compatible Sound Card

Описание:
Broken Age это point-and-click адвенчура рассказывающая истории о юных мальчике и девочке живущих параллельными жизнями. Девушка была выбрана ее деревней в жертву страшному монстру - но она решает дать ему отпор. Между тем, мальчик на космическом корабле живет уединенной жизнью под присмотром компьютера, но он хочет вырваться на свободу, чтобы отправится на приключения и делать добро в мире. Приключения начинаются...

Игра до своего релиза уже появилась сами знаете где, возьмётесь за её перевод?
Notabenoid (OLD)

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/58143/
Прогресс перевода на нотабеноид (ACT 1 + 2): 37.png
Текстуры EN (ACT 1 + 2) для художника: https://yadi.sk/d/KOB1sD76gPzYn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос по именам: (которые известны на данный момент)

Shay-Шай

Я приводил как переводится имя Shay на вики - Шей, собсно также и читается... коверкать не надо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил еще текста... На этот раз намного больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в таком виде

 

Spoiler

SYST117TEXT

Left Mouse Button

SYST118TEXT

Right Mouse Button

SYST119TEXT

Backspace

SYST120TEXT

Enter

SYST121TEXT

Space

SYST122TEXT

Esc

SYST123TEXT

не удобней будет переводить?

Сделал распаковку/запаковку для текста из lua, заодно пересобрал архив для пробы, вроде все работает.

thumb_691e39cfc2f71b9a1dad9311ab107e1f.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А в таком виде

 

Spoiler

SYST117TEXT

Left Mouse Button

SYST118TEXT

Right Mouse Button

SYST119TEXT

Backspace

SYST120TEXT

Enter

SYST121TEXT

Space

SYST122TEXT

Esc

SYST123TEXT

не удобней будет переводить?

Сделал распаковку/запаковку для текста из lua, заодно пересобрал архив для пробы, вроде все работает.

thumb_691e39cfc2f71b9a1dad9311ab107e1f.jpg[/post]

Мне намного проще кинуть как есть, так как приводить к такому формату я заколебусь... Там 300 с лишним страниц текста! И ты с Оверкиллом разобрался?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем тебе приводить, я же говорю сделал скрипт распаковки, он достает текст в том виде, который я показал. Если надо могу скинуть.

Оверкиллом на днях займусь, сейчас отпуск - время есть.

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Damin72

Каких еще страниц?

Ты что, скрипты в Word открываешь? Facepalm

Thief1987

Слей лучше ты на ноте текст, а то он навыкладывает там...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем тебе приводить, я же говорю сделал скрипт распаковки, он достает текст в том виде, который я показал. Если надо могу скинуть.

Оверкиллом на днях займусь, сейчас отпуск - время есть.

Да смысл ломать то, что работает? Пусть так пока будет. Если будут жаловаться- распакуешь со своим скриптом. Лучше займись тем недобитым проектом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-то сделает словарь? Нужно прийти к единообразию имён и мест. Мог Чотра, Ч'т?

Изменено пользователем fromsoultosoul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробная вставка шрифта тоже прошла нормально.

thumb_f4c9be141d76907a8c1bf9b17ba15d5f.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пробная вставка шрифта тоже прошла нормально.

thumb_f4c9be141d76907a8c1bf9b17ba15d5f.jpg

о нет! только не этот шрифт!. лучше Arial, а ещё лучше с засечками. Я о наших глазах беспокоюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

campincool

Где написано, что это финальный вариант? xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
о нет! только не этот шрифт!. лучше Arial, а ещё лучше с засечками. Я о наших глазах беспокоюсь.

Comic Sans мой любимый)) Это просто проба, шрифт будет другой, конечно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
о нет! только не этот шрифт!. лучше Arial, а ещё лучше с засечками. Я о наших глазах беспокоюсь.

Чем же плох данный шрифт? Вполне себе нормальный...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: G-M
      Aggression: Europe Under Fire

      Метки: Стратегия, Стратегия в реальном времени, Первая мировая война, Историческая Разработчик: Lesta Studio Издатель: Buka Entertainment Дата выхода: 1 квартала 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 101 отзывов, 53% положительных
    • Автор: lyhik
      Dracula 3: The Path of the Dragon

      Метки: Приключение, Казуальная игра, Point & Click, Вампиры, Хоррор Разработчик: Kheops Studio, MZone Studio Издатель: Акелла Дата выхода: 3 квартала 2008 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 169 отзывов, 31% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
    • Есть официальная полная русская локализация: Aggression: Europe Under Fire (2008)
      (тема на форуме)
    • Тяжело это признавать (шучу, как камень с души свалился на самом деле) меня обошли добрые люди в создании НОРМАЛЬНОГО перевода.
      У них есть группа в телеге, где доступен русификатор TQ2: https://t.me/tq_grace Что есть у них, чего нет у меня: Ручной перевод всего текста Перевод части пропущенных в locres строк Шрифты почти как в EN-оригинале Я всё, что сегодня делал для своего перевода — выложил, но это уже так, малозначимо.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×