Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Отлично!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Я ненадолго задержался..Но это му есть ряд причин.. В общем выкладываю все что смог перевести..А больше переводить собственно нечего

 

Ну что ж Vomac теперь дело за тобой..

Может я там перевел и не нужное. Но вот как то так

Многие прозрачные текстуры еле видно или вобще не видно в просмотрщике..А в редакторе и в игре это все отлично видно

Изменено пользователем AntonZab

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа была проделана большая. Правда не вижу, что тут мне делать, скорее это уже к администраторам ресурса надо обратить просьбу добавить данный контент в русик :) Кстати, в папке bricks текстура tsings.tga - не переведен.

Есть желающие протестить данную сборку? Сам я занялся Котором 2 с установленным TSL - для себя правлю встречающийся англицкий текст :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скорее это уже к администраторам ресурса надо обратить просьбу добавить данный контент в русик :)

Это к SerGEAnt'y, он у нас переводы пакует. Скиньте ему ссылку на sergeant@zoneofgames.ru

Есть желающие протестить данную сборку?

Ничего не обещаю, но летом "игровое затишье" наступает, вполне можно найти время на тестирование классики. Уже давно хочу перепройти "Anachronox". Последний раз я его проходил (до середины) в 2007-ом на вашем русификаторе версии 1.11. Вижу, в последней версии вы многое исправили и обновили. Интересно, что получилось. Как запакуют работу AntonZab, можно и потестить.

Сам я занялся Котором 2

Vomac, т.е. вы больше не будите обновлять свой перевод, если занялись KotOR2?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Vomac, т.е. вы больше не будите обновлять свой перевод, если занялись KotOR2?

Если честно, то не вижу, чем глобально его можно обновить. Правки орфографических ошибок? Нууу... не знаю, меня они как-то особо не напрягают, так как их там не столь уж и много осталось :)

Так что вряд ли я что-то буду в нем менять, если, конечно, мне не укажут на какую-нибудь серьезную ошибку/баг в игре, возникшую из-за русика. Тогда да - тогда снова возьму "шашку в руки".

А счас я весь в Которе 2 :) Потихоньку-полегоньку прохожу игру...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vomac, а есть ли возможность адоптировать вашу локализацию для GOG-версии "Anachronox"? Так игра на Win7 без проблем запускается, но с переводом 1.2 – ни в какую. Единственное объяснение – игра обновлена до 1.02 Build 46, а ваш "русик", как я понял, нужно устанавливать исключительно на "чистую" версию без патчей. Обойти это ограничение как-то можно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, обойти не удастся никак. На обновленной игре заменяется ехе-шник и dll-ки. В русике же данные файлы использованы от непропатченной игры, первой версии.

Дело тут вот в чем - именно для версии 1.0 были сделаны первоначальные русификации от Фаргуса и других компаний. Ими же были сделаны и граф.файлы со шрифтом русским, чтобы игра могла быть русифицирована (просто тупо перерисовали неиспользуемую часть таблиц). Патчи же "поправили" в dll-ках смещение для ячеек матрицы со шрифтами в этих файлах и потому весь текст становится сдвинутым, смещается очень сильно - то есть, на лицо присутствует баг. Если кто-нибудь сможет разобраться, КАК надо изменить таблицы со шрифтами - там обычная матрица - то тогда и можно будет говорить о какой-нибудь адаптации. Она будет заключена только в одном - полностью надо будет заново перевести noxgame.dll и anox.exe от последнего патча.

Во-всяком случае таково мое мнение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На счет tsings.tga это я перепутал..его вобще удалить надо..Она уже тобой переведена..Надеюсь что все же русик более новой версии будет выпущен..Буду ждать..И так же буду ждать тестов и сам буду тестить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут поковырялся в папках и нашел ко что еще...непереведенного..Буду работать..Если будет делаться русик то выложу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто знает как редактировать модели md2 именно от Анокса..??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vomac, ещё раз огромное спасибо за перевод! Качал ещё в 2007, в технодизайновском DC++ ) Радует, что перевод обновился сравнительно недавно.

Кстати, в игре вылез забавный баг: на достаточно мощных процессорах (Q8200) совершенно невозможно следить за чуваком, кодорый приводит тебя в Казинокс. Приходится проходить этот момент на более древнем компьютере, а потом перетаскивать сейв) Это как-нибудь фиксится или так и останется?

P.S. В ответ скидываю ссыль на свой перевод сеговской Landstalker - если будет желание пройти, буду рад замечаниям (в той же теме) : http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?...p;start=880#top

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня проц с 6 ядрами и видюха не сказать что-бы древняя... так вот к чуму это я - мне для этого чувака всего-то пришлось установить соместимость с Win 95 (система у меня ХР). С другой стороны, если это не делать и чувак исчезает после подъема на лифте, то просто бегите в забегаловку, куда он идет - и все будет в норме, гра продолжиться. Во всяком случае я раз двадцать это проверял и сбоя еще не было.

Кстати, об этом должно быть сказано в файле reame, который нахоится в русике. Если его не удалили, конечно :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил тут тряхнуть стариной, ещё раз Анокс пройти... Почему-то мне помнится, что можно пройти в ту дверь, которую охраняет страж пакса на станции Сендер (рятом со входом в Дорожные Трубы). И даже потом можно пробежать по мосту, который протянут над самой станцией. Но не могу найти - как это сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни разу туда пройти не мог, так как дверь не активна. Попробовал код "сквозь стены" - там нет сделанных локаций. В файлах карт тоже нет никаких локаций, в которых я бы не побывал... за исключением одной, на Демократусе, где с помощью кодов можно поболтать с челом, что сидит на крыше здания напротив гостиницы "Республика" - там еще птицы летают, а чувак стоит на самом краю. Попасть туда не получается физически (не знаю кода, чтобы двигаться вверх-вниз), но набрав "invoke 63:1501" можно начать разговор. Брошенный разработчиками персонаж... Единственный, кстати, диалог, который не отредактировал... надо это поправить :)

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ух тему подняли. Сразу воспоминания нахлынули...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: 0wn3df1x
      The Heart of Darkness

      Метки: Ролевая игра, Для одного игрока, Инди, Аниме, Японская ролевая игра Разработчик: BigWednesday Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 16.04.2022 Отзывы Steam: 259 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ultimate Steam Enhancer обновился до версии 2.1.0 — это обновление направлено на решение ключевых проблем, с которыми сталкивались пользователи, а также на улучшение стабильности и удобства использования скрипта. Главным нововведением стал "виртуальный режим инкогнито", который позволяет бесшовно просматривать страницы игр, недоступных в вашем регионе.  
    • Ultimate Steam Enhancer обновился до версии 2.1.0 — это обновление направлено на решение ключевых проблем, с которыми сталкивались пользователи, а также на улучшение стабильности и удобства использования скрипта. Главным нововведением стал "виртуальный режим инкогнито", который позволяет бесшовно просматривать страницы игр, недоступных в вашем регионе.  
    • Сделано. В агрегатор цен добавлена возможность переключаться на USD. В анализаторе цен такая функция уже была. В помощнике подарков используется валюта региона пользователя - если он в СНГ, то у него должны быть доллары. Был придуман более изощрённый способ. Этому способу посвящено обновление 2.1.0.
    • Прошло уже очень много времени так что все не вспомню. Но по памяти чего мы не сделали: 1)не перевели статусы, 2) сноски на кого-то в тексте (он она его и тд может не совпадать или не быть переведено), 3) иногда лестница и другие предметы то по руски пишется то по английски (косяки с наложением текста). Иногда не втавали шрефты у некоторых пользователей. 4) Занимались иногда отсебятиной в переводе имен так как нужно было на уровне программиста менять размеры рамок имен нпс и героев на разных размерах экрана. (Так как помощник главной пятки левой банды в 10 букв на руском не вместишь и ставал такой нпс просто бандитом или гл.бандит.)  Также при разных выборах екрана текст и имена начинал вылазить за размеры рамок(нужно менять эти параметры в игре но программиста у нас не было). 5) Мы не делали 2 варианта перевода на женского и мужского персонажа, а сделали только для мужского. (Разделения в английском тексте нету, а делать постоянно обращение в среднем роду на русском языке невозможно.) Пока больше не вспомню…. Если обобщить как я писал выше:  мы перерисовали некоторые баннеры (парочку изменили), перевели и перерисовали возможные панельки. и перевели диалоги. По диалогам, если найдется кто-то с большим терпением и кучей времени который их перепроверит и поправит соответствуя личности оригинала было бы уже не плохо.(были не очень добросовестные переводчики и те кто специально убирал или смягчал ругательства или наоборот их добавлял что меняло в каком-то смысле личность персонажа). Лучше всего насколько помню был сделан перевод по сбору информации (телефоны и флешки вроде) но вроде там была проблема с паролями их надо писать на английском (поддержка кириллицы не была сделана изначально, а ее добавления требовало менять большой кусок игры на что тот разработчик который с нами общался и занимался поддержкой сказал что это невозможна и у него уже нет желания так как если перефразировать основные деньги с игры они уже получили), и вроде не везде понятно какой код надо вводить в связи с чем на форуме был выложен скрин со всеми паролями (их также можна найти в файле игры).   ЗЫ. вроде игра с последней нашей версией перевода проходилась без косяков, все персонажи были кликабельные, никто не пропадал и со всеми можна было взаимодействовать. Ошибки которые я допускал при замене текста (иногда заменялись скобки или добавлялись лишние что приводило в вылету при заходе на локацию где этот текст вставлялся) везде поправил. Так что с последней версией нашего перевода игра проходилась со всеми вариантами концовок без проблем. ЗЫЫ. Не поправил точно в 1 или 2х локациях лишнюю цифру в названии предмета но это было не критично.
    • Действие игры происходит в последние годы династии Тан, и игрокам предстоит пройти опасную одиссею длиной в 3000 ли (около 1000 миль) обратно в Чанъань, самое сердце империи. NetEase Games и 24 Entertainment Studio на днях представили Blood Message, сюжетный приключенческий экшен на движке Unreal Engine 5. Сообщается, что данный проект сочетает в себе продуманные «жестокие бои на выживание с глубоким восточным повествованием». Действие игры происходит в последние годы династии Тан, и игрокам предстоит пройти опасную одиссею длиной в 3000 ли (около 1000 миль) обратно в Чанъань, самое сердце империи. Безымянному главному герою нужно во что бы то ни стало доставить некое важное послание, которое сыграет важную роль в жизни всей страны. Дата релиза еще не объявлена.
    • Если ты про события первой книги, то дом Атрейдес уничтожен не был. Да и покушение, которое расписывалось в первой книге планировалось десятилетиями, о чём подробно там же и расписывается, то есть это было отнюдь не быстро. Про то, почему определённые черты характера у определённых домов были в таком явно виде закреплены на генетическом уровне в первом же томе опять-таки весьма подробно расписано. Если кто-то жесток от природы там, то это не с бухты-барахты как бы (про то условия воспитания и виляние этих условий тоже был отдельный нюанс, но не суть). Даже если специя — восполнимый ресурс, но он есть только на одной планете, а нужен всей их вселенной, а для определённых фракций он и вовсе жизненно необходим. Это как если бы у нас на Земле яблоки выращивались в одном саду в мире, а их есть хотела бы вся планета, при этом яблоки были бы не простыми, а молодильными, делающими своих едоков сверхлюдьми.
    • @Petrr потому что я по ошибке закинул не те файлы, ноут у меня сдох, я вне цивилизации, исправить ничего не могу. Человек собрал с последними правками и текстурами из 0.8 и диалогами из 0.7. Любые возможные краши я даже проверить не могу, а они есть. Инструмент для игровых ресурсов, который я использовал, не работает с этой игрой из коробки, я его долго доделывал, но я не программист. Игра вышла давно, текущий перевод я рассматриваю скорее как толчек для остальных, чтобы занялись им. Если кто доделает инструментарий, свою сборку я скидывал, то и доперевести остатки текста, его на самом деле не много осталось, не будет проблемой.
    • Ложечку дёгтя закину. Есть глючные квесты, их мало, но настроение портят
    • Выглядит пока очень коряво. Вот эти QTE с волком на весь экран, пахнуло играми с Х360
    • А я все ждал, когда придет @mc-smail и офигеет от того, куда ушло обсуждение блокировок после перехода на обсуждение порнухи.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×