Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

по поводу требования диска, это да...

я просто образ монтирую с чисто английской версии, который скачал с емула(только когда игра требует диск №2, запускается с образа №1)....

flcfun, у тебя анокс вобще чей?

Изменено пользователем Andedali

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
по поводу требования диска, это да...

я просто образ монтирую с чисто английской версии, который скачал с емула(только когда игра требует диск №2, запускается с образа №1)....

flcfun, у тебя анокс вобще чей?

образы брал из торрента (thepiratebay), англоязычная версия

на второй сиди дописана папка с патчем, кряком и т.д. - читай оригинальность утрачена

если не сложно листинг файлов оригинального 2 диска, метку тома

попробую восстановить или в ультраизо создам пустой образ

Vomac

хотелось бы также увидеть метку тома установочного диска (2-го само собой) и листинг, а также записи в реестре (фаргуса, если есть и эйдос)

++++

вообще интересна привязка к диску идет от производителя (securom, если не ошибаюсь)

или фаргус отсебятины добавил, помню была у него такая нехорошая особенность

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

попробуй запустить игру, смонтировав 1й диск на сидюк

на втором у меня тоже кряк и патч

Изменено пользователем Andedali

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А когда файл с русификатором тут на сайте появится, а то с указанных ссылок не могу скачать. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, образы у меня во время игры не смонтированы. Я вообще не делал образы с дисков, а просто скопировал их в папки и оттуда устанавливал, так как не будешь же таскать с собой постоянно диски для переустановки? И игра у меня НЕ от Фаргуса, а от Процедуры 2000. Два в одном, как называется, английская версия и поверх можно поставить любой перевод. Так что нет тут никаких меток, как видите.

А запись реестра - пожалуйста:

Windows Registry Editor Version 5.00

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Eidos Interactive\Anachronox]

"Executable"="e:\\games\\anachronox\\anox.exe"

"Install Type"=dword:00000001

"SourcePath"="e:\\games\\anachronox"

"Swearing Off"=dword:00000000

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Eidos Interactive\Anachronox\1.00.000]

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vomac, огромный тебе респект за перевод этой ИГРЫ! Давно мечтал все же пройти ее.

Теперь вопрос. Ставил инглишную версию на двух дисках скаченную с торрентов(piratebay). Застрял в таком месте: Когда появляется задание следовать за Люко из 628 апартаментов в районе Многоэтажек, то при переходе на Район Свалки он исчезаетЮ следовательно играть невозможно. Это глюк этой версии игры или баг в переводе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не знаю, сам не играл все еще :) Но не думаю, что это глюк перевода, так как некоторые из людей, с кем я переписываюсь, уже давным давно прошли это место, а также и Сандер и Демократус... Если нетрудно, то вышли свой сейв мне на ящик, перед тем как ты собираешься следовать за Люко и я проверю на своей игре. Стуканись в аську :)

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда появляется задание следовать за Люко из 628 апартаментов в районе Многоэтажек, то при переходе на Район Свалки он исчезаетЮ следовательно играть невозможно.

Когда проходил давно - то такое же было... Просто перезагрузил игру и всё ок стало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня с Локо тоже такое было, когда поставил максимальную сложность, я сделал так: на переходе в район свалки, иди за ним максимально близко, а когда надо поднятся на лифте тыкай кнопку вызова как только он войдёт, но лифт ещё не уехал (бутс поднимится на невидимом лифте следом за Локо)

Ну и переустановить игру тоже можно попробвать)

Изменено пользователем Andedali

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тааак, достану ка я свой оригинальный Анахронокс, сдую с него пыль...

Vomac, а то что на ты прошлой странице пофиксил, уже выложил? Или типа собираешь глюки до какого-то количества?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость 2kon_

У меня 2-ух дисковый Фаргус, после установки полной анг. версии и русификатора от Vomac, при запуске "anox.exe" также просит диск. Если потыкать раза три на кнопку "Отменить" в сообщение, игра начинает запускаться.

Но я запускаю игру из "GCT Setup" идущего с русификатором, предварительно выставив в нем более высокое разрешение, здесь проверка диска нормально обходится. При этом на моей системе с WinXP-SP2-Ru еще приходится ставить на ярлык "anox.exe" режим совместимости с Win98, во избежание тормозов при движении объектов.

Изменено пользователем 2kon_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все ошибки найдены в Бриксе

Ночлежка Френка

Френк

Пять монет будет достаточно,...(ответ на вопрос о Динамо)

*Пайола(1 вариант ответа)

Многоэтажки

Фатима(после добычи шлема нокс-стража)

Кажется ое неплохо осведомлен.....

Возможно о знает что-либо об этом Эдди...

Район Фонтана

Ярокан Ворб

передай чертежи марине....

переговори с мардоманом...(кстати, кто это такой)

Свалка

Рене

Я не совсем был уверен в точ,...

Мефадин Привратник

не заня....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мардоман стоит в баре Роуди рядом с Мариной...

Хорошая работа Trooper)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ошибки я исправил, но не выкладывал еще. Собираю просто все что заметите, чтобы потом одним архивом выложить. Иначе придется кидать каждый день %)))

Кстати, перевел магазины и поправил игровой ролик разговора с Чарли (там имя Чарли было искажено и были орфографические ошибки)...

Trooper:

Насчет самой первой описанной тобой ошибки я не понял. Что там за ситуация?

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну там Бутс спрашивает о Динамо у Френка, в каком номере остановилась она.Френк хочет за инфу 5 монет...И тут появляется 2 варианта - платить или не платить...

Вариант платить - Пайола

Брикс

Путешествия Анахронокса

Детектив Рукх

не останавливается не пере чем.

Туры

Грампос(разговор с Прочновым)

маленький совет. основанный на......

а сомаое худшее - это....

Сандер

Космодром

Офицер Рабия

Теперь я смогу сменть в клетке....

Грампос (разговор с пакс-стражем)

не надо иметь много мозгов в черпушке....

поэтому я сейчас поробую обьяснить...

Демократус

Вотаун

Марра

Это все слишком подаляет....

Грампос(разговор с Треппом)

и мой желужок распевал...

Изменено пользователем Trooper

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Sekiro, Bb и DS отличаются по механике боя, а в ER расширенная боёвка DS, хотя на мой взгляд это походит на оказуаливание и не надо было добавлять всяких духов и “слёзы”, а вот пепел норм.  Если ты не видишь разницу в графике между, ну напр. DS и DS3, DS3 и ER, Bb и DS2, ну и тд.  то значит ты не разбираешься в картинке, не понимаешь на что обращать внимания в таких вещах, или у тебя зрение cовсем плохонькое, хз.  Там как бы разница видна невооружённым глазом.  Ты просто не вкуриваешь весь кайф этих миров, вот и всё, точно также как я например не понимаю майнкрафт и доту.
    • CrimeEar, спасибо!
      Проблема была в PAK-файле.
      После переименования в "Audio-en_US" на "Ryujinx" всё заработало.
      На YUZU без проблем работают два варианта.
    • Июль. 4 Анонс обновления
      Приветствуем искателей приключений! Мы только что выпустили новое обновление, которое устраняет проблему, связанную с тем, что квест "Дугу Цзяньи" может быть заблокирован в некоторых ситуациях, а также другие ошибки, влияющие на игровой процесс. Если вы столкнулись с какими-либо проблемами во время игры, пожалуйста, не стесняйтесь присоединиться к нашему официальному Discord и оставить свой отзыв. Будьте уверены, мы оперативно решим все возникшие проблемы. Спасибо за ваше терпение и поддержку. Примечания к патчу V1.1.0704b62 Исправления:
      Исправлена проблема в квесте "Дугу Цзяньи", когда выбор некоторых опций не позволял продвигаться по сюжету (при этом необходимо загрузить более раннее сохранение).
      Исправлена проблема, из-за которой вступление в батальон семьи Е могло вызвать событие репутации и открыть Дворцовый лагерь.
      Исправлена проблема, из-за которой после вступления в бой в событии на втором этаже Дома девы не появлялись враги.
      Исправлена ошибка, из-за которой событие "День рождения герцога Чая" срабатывало в Верховном суде, даже если маршал Е был захвачен в плен на маршруте батальона семьи Е Юго-Восточного региона.
      Исправлены различные текстовые ошибки и ошибки производительности в некоторых событиях. Дополнения DLC:
      В план секты добавлен узел, восстанавливающий здоровье и внутреннюю силу всех учеников в начале каждого месяца.
      Добавлен атрибут здоровья для внутренней силы. Дополнения и исправления DLC:
      Заменена кнопка выхода из игры на кнопку возврата в основную игру.
      Исправлена ошибка, из-за которой ИИ неправильно изучал боевые искусства в некоторых ситуациях.
      Исправлена ошибка с дополнительными атрибутами техники "Пламенная жаба". 7.5fixed * Исправлена ошибка, из-за которой при входе в батальон семьи Е король Ци не мог вознестись на престол.
    • у меня работает и на свитче и на Yuzu и на Ryujinx.

      Для Ryujinx у меня работает так:
       C:\Users\***ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ***\AppData\Roaming\Ryujinx\mods\contents\0100E0A01DD20000\romfs\Data\Paks

      файл скинул с названием Audio-en_US.pak
      таким образом заменяется английская озвучка, в настройках соответственно стоит язык озвучки Английский
    • @DedMoroz в этом не то чтобы много смысла, seamless project давно перенесен на ПК-версию от sourcenext, и работает вкупе с патчем Classic Rebirth, который вылечивает все её “болячки”
    • спасибо, получилось, нужно экранировать через \
      и еще такой вопрос: можно ли сделать так, чтобы после обратной подстановки перевода в оригинальный файл, оригинал не заменялся, а например вместо него создавался новый? Не очень понятно в описании, как создается файл *_RU.txt. У меня в папку «text_translate» скопирован файл с переводом и оригинал с шапкой «file/[название оригинала].txt». В этом случае при замене оригинальный файл заменяется на русифицированный. Было бы полезно, чтобы оригинал все же не заменялся, а в соседней папке создавался аналогичный русифицированный. 
    • На YUZU работает. И даже необязательно кидать всё в atmosphere
      Можно закинуть и в директорию с модами, папка load А как подружить озвучку с Ryujinx?
      Копировал в \mods\contents\ и в \atmosphere\contents\, но толку ноль. Не факт, но велика вероятность, что либо путь \romfs\Data\Paks\ должен быть другим.
      Либо Audio-ru.pak должен называться иначе.
      Хотя, как правило, моды между эмуляторами (за редким исключением) совместимы.
    • В общем, vovchik-morkovka объединяться не захотел, тк близок к завершению, но поделился исходниками и обещал помочь собрать) Мы с другом решили попробовать заняться переводом, @Zavami , @jdPhobos , присоединяйтесь, если хотите, запилим чатик и го)
    • https://ru.wikipedia.org/wiki/Регулярные_выражения
      Если нужно использовать служебный ^ символ для поиска то он экранируется \^
      В первой строке скрипта откуда, во второй докуда.
      " — от кавычки
      (?<=[^\\])" — до следующей кавычки без тех где слеш в самом тексте. (тут слеш экранирован)
      тебе наверное так нужно
      \^
      (\r\n|\Z)
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×