Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

flatz

Обрати внимание на You (на букву Y) в текстурах 00000007_kern.tga, 00000023_kern.tga и т.д.

С этим все ок, просто мой скрипт при копировании кусков не делает блендинг, а тупо копирует как есть, поэтому они не накладываются с прозрачностью, а замещаются. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flatz

Успехи с обратной запаковкой текста есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
flatz

Успехи с обратной запаковкой текста есть?

Нет, как уже писал - занимаюсь пока работой для своего заказчика, свободного времени только нашлось утром на исправление этого бага и переписывания части кода. Т.к. не знаю пока, когда освобожусь, то надеюсь, что найдется кто еще, который сделает обратную запаковку.

Вот приложил лог утилиты при разборе ckmsg_p230, где показаны все разобранные данные: http://www.sendspace.com/file/0y2o66

Как можно видеть, присутствуют еще несколько неизвестных значений, в том числе в таблице координат (совпадают с теми значениями, какие указаны в таблице unks2), а также в таблице unks3, связанной с самими текстами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения за "слоупок стайл" но, будет русификатор или нет? и если будет то примерную дату, если можно, ещё раз прошу прощения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу прощения за "слоупок стайл" но, будет русификатор или нет? и если будет то примерную дату, если можно, ещё раз прошу прощения

Ничего пока сказать невозможно, пока нет способа все запаковать обратно. Да и с самим текстом нужно разобраться. Так что еще не скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Плохо, что текст пока не смогли достать, а так можно было бы потихоньку начать перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Плохо, что текст пока не смогли достать, а так можно было бы потихоньку начать перевод.

Текст уже давно достали. Выкладывать на ноту пока не хотят потому, что не уверены, получится ли его обратно всунуть в игру. Хотя, как по мне, зря тянете кота за причинное место в этом вопросе. Китайцы же смогли засунуть свой перевод обратно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил пакет утилит:

- Все утилиты принимают параметр команды, которую необходимо произвести;

- При добавлении суффикса _be к имени файла утилиты включается поддержка big endian для форматов консольной игры (работает для dattool, mcdtool, wtbtool; bxmtool не нуждается в этой поддержке, т.к. формат BXM-файла всегда big endian);

- Поддержка перепаковки для DAT/DTT-файлов (по всей вероятности, у этих двух форматов разное значение для выравнивания, а также в консольных версиях на паре тестируемых мной файлов не было выравнивания вообще);

- Поддержка перепаковки для WTB-файлов (тоже непонятки с выравниванием, оно может различаться для типов текстур - например, TGA-текстуры используют меньшее значение для выравнивания, но надеюсь, что проблем не будет, если всегда использовать большее значение);

- При перепаковке правка информационных полей для файлов осуществляется только при наличии этих файлов в исходной папке, в противном случае вся информация остается прежней;

- mcdtool может выводить файл журнала с описанием всех разобранных структур в иерархическом виде.

Планы:

- Поддержка перепаковки для mcdtool.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flatz

Сам попросил залить на яндекс и сам же забыл и думаю почему ты ссылку не даешь новую XD

Спасибо.

Если ли в планах открыть исходники или их часть?

P.S. Добавь потом History и ReadMe в архив, и на английском желательно тоже. Так как ссылка на твои утилиты есть и на зарубежных сайтах ^^

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
flatz

Сам попросил залить на яндекс и сам же забыл и думаю почему ты ссылку не даешь новую XD

Спасибо.

Если ли в планах открыть исходники или их часть?

P.S. Добавь потом History и ReadMe в архив, и на английском желательно тоже. Так как ссылка на твои утилиты есть и на зарубежных сайтах ^^

Да открою, скорее всего, хотя в принципе там ничего нового, что тут в теме уже было написано. mcdtool пока не знаю, когда смогу допилить, все никак не разделаюсь с работой, вот сейчас в перерыве решил немного времени посвятить этому обновлению.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вы старую или новую версию ломаете? Может с добавленным оффлайн режимом будет легче?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dassolla

Может хватит нести чушь?

Это не форум по взлому игр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Снова обновил пакет утилит:

- mcdtool теперь также выводит вторую компоненту символа в тексте (кернинг?) в файл текстов (для служебных символов), это пригодится для последующей сборки;

- новая утилита charsetgen генерирует файл с таблицей символов, имеющихся в распакованных текстах в указанной директории (может понадобиться для генератора шрифтов BMFont, чтобы выбрать только используемые символы);

- новая утилита fontcropper обрабатывает файл в текстовом формате BMFont, пробегается по указанной в файле таблице символов и генерирует UV-координаты на текстуре для каждого символа (пригодится при последующей сборке mcd).

Примечание:

Для создания BMFont-шрифтов к данной игре использовать следующие параметры (возможна корректировка в дальнейшем):

Font smoothing: Yes

Outline thickness: 0-2

Padding: 2 2 2 2

Spacing: 0 0

Equalize cell heights: Yes

Width: 1024

Height: 512

Bit depth: 32

A, R, G, B: Glyph/Outline/Outline/Outline

Font descriptor: Text

Textures: tga - Targa

Compression: None

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока ребята работают, спрошу одну интересную вешь.

Перевод будет с нуля или используют уже готовый с консолей? Вроде писали, что там есть перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.
    • Автор: SerGEAnt
      Mist Survival

      Метки: Выживание, Зомби, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Открытый мир, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Dimension 32 Entertainment Издатель: Dimension 32 Entertainment Дата выхода: 15.08.2018 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13118 отзывов, 76% положительных

  • Сейчас популярно

    • 22 766
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты не знаешь, как эту наглую блоху-пилигримку согнать с места, чтобы она к своим корешам присоединилась?  Я уже и в колокола звонил рядом с ней, чтобы у неё голова разболится и она убралась оттуда, и по жопе из под мостика ей бил, но результата ноль, уж очень она ленивая.   А, всё, наконец-то она свалила оттуда.
    • на старте легко а потом хардкор https://www.youtube.com/shorts/KTyP6urMmys
    • Я пока что в самом начале, по сложности вроде норм, нельзя сказать, что прям сложнее.  Но единственный момент хочется отметить, что вот этот удар оружием вниз, с которым можно было наносить урон отскакивая от врагов и шипов, теперь делается наискосок.  Предполагаю, в дальнейшем это может вызвать сложности.
    • @piton4 немного прошёл и вернул
    • Сильно сложнее первой части?
    • А ты играл?   Да понятно,  ну это совсем уж если на безрыбье ) 
    • @vadik989 Не в курсе. Да и перепроходить точно не буду.
    • побереги нервы оно тебе не надо  @Ленивый обоймы и возле вертолёта напрягало но вроде уже пофиксили
    • Если бы ещё не интерфейс и перезарядка. Большинству клонов гадят дофига вумные “свежие” идеи — смотрите, мы тут тоже постарались… млять, слов нет.
    • Первая часть это кривой клон второго ремейка. Кругом темнота, чтобы скрыть огрехи графики, плохая физика, нулевой импакт от оружия, кривые боссфайты, неудобный инвентарь, душная система магазинного питания (потом сделали возможность ее отключить). Короче хорошей игру я бы не назвал. Потрать время, на что- нибудь хорошее лучше
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×