Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, A_Em сказал:

Спасибо команде переводчиков за отличную русификацию. Играл с удовольствием.

В процессе прохождения отметил опечатки и оставшиеся фразы на английском. Фото по ссылке ниже: https://yadi.sk/d/TJMPUfUkxIhcHA

  1. Глыбу-Скалу — всё правильно, так и должно быть.
  2. Закончат — поправил.
  3. You consider his offer — на ноте всё в порядке, но обновил на всякий случай.
  4. The prince talk this way — на ноте с этим тоже всё нормально, странно.
  5. Железная черепаха — возможно, версия игры обновилась, и поэтому эта четверть вылезла.
  6. Описание Ирсы — то же самое, что и в номере 5.
  7. Скаля — поправил.
  8. Река Ормса — пока без комментариев.
  9. Брунтхол-Брунтол — тоже пока без комментариев.
  10. Две клетки вместо одной — поправил.
  11. Юноша — поправил
  12. Not many of us did live through it — на ноте всё в порядке, опять же странно.
  13. Фолька удивлённо смотрит на вас, едва вы заканчиваете говорить — на ноте порядок.
  14. He smiles and with a motion, he and his guard depart — на ноте порядок
  15. Описание Оли — аналогично номерам 5 и 6.
  16. Раненые союзники взрываются — поправил.
  17. Ты же привёл сюда — перефразировал, чтобы обоим родам подходило.
  18. Ветра здесь нет — поправил.

Спасибо за список!

Изменено пользователем MachineGunner
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Играл на последней версии в GOG 2.48.10, версия русификатора 1.2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько можно обновлять!
Патч для руссификатора в течении двух недель сделаю(может на праздниках).

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новый билд игры 2.58.17

Patch Notes:
Story: Opening text is no longer missing lines
Music: The final battle “Bellower music” track should no longer cut out 
Audio: Muting all options now mutes the voiceovers in game
Misc: Other performance updates, fixes and improvements
Localization: Additional text fixes to some languages

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Ребят, что по переводу? Я понимаю, что есть официальная локазизация, хоть и плохая, но уже прошло три месяца, а от вас ни слуху ни духу. Хоть держите в курсе на каком этапе перевод. Многие просто не проходят игру и ждут нормального перевода. Заранее благодарю за ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Мяуриццио сказал:

Всем привет. Ребят, что по переводу? Я понимаю, что есть официальная локазизация, хоть и плохая, но уже прошло три месяца, а от вас ни слуху ни духу. Хоть держите в курсе на каком этапе перевод. Многие просто не проходят игру и ждут нормального перевода. Заранее благодарю за ответ.

Так в шапке же есть ссылка. На данную секунду игра переведена на 72.78%.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, MachineGunner сказал:

Так в шапке же есть ссылка. На данную секунду игра переведена на 72.78%.

По ссылке в описании не все могут перейти.

За информацию по процентам спасибо.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день! Не терпится уже поиграть в финал трилогии с вашим переводом, ибо то, что сейчас имеем от “локализатора” - самое настоящее издевательство! Подскажите, на какой стадии вы сейчас находитесь, ибо ссылка в шапке недоступна простому люду. Очень ждем ваш продукт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.11.2018 в 18:06, ErgoOnce сказал:

Добрый день! Не терпится уже поиграть в финал трилогии с вашим переводом, ибо то, что сейчас имеем от “локализатора” - самое настоящее издевательство! Подскажите, на какой стадии вы сейчас находитесь, ибо ссылка в шапке недоступна простому люду. Очень ждем ваш продукт.

73.89%

Некоторым образом застопорились.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В ‎19‎.‎11‎.‎2018 в 09:58, MachineGunner сказал:

73.89%

Некоторым образом застопорились.

Получается, ждать не в 2018-ом?(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@BananOffon кхм, год почти закончился, а не перевод. Просто уточняю. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Конкретно для YUZU папку 01004D300C5AE000 копируйте в директорию \user\sdmc\atmosphere\contents\ По сути, данный путь общий для всех русификаций switch-игр (меняется только id-идентификатор папки). Сама же папка user может у вас находиться в корневой директории самого эмулятора, либо по пути C:\Users\-имя пользователя-\AppData\Roaming\yuzu\ Для проверки в самом эмуляторе правой клавишей мыши на конкретной игре выбираете пункт "Свойства". Эмулятор должен автоматически поставить галочку для перевода. Если нет, установите её самостоятельно. Как правило, это пункт RUS (или что-то в этом роде).
      P.S.: Точно не уверен, но для эмулятора Ryujinx (я им почти не пользуюсь) это должен быть путь
      C:\Users\-имя пользователя-\AppData\Roaming\Ryujinx\sdcard\ Или папка с модами:
      C:\Users\-имя пользователя-\AppData\Roaming\Ryujinx\mods\contents\
    • Чудом, не игравшим в Wiz8 как раз тебя и можно назвать, автолевелинг проверяется легко, попробуй прокачаться в монастыре выше 5-6 лвл, а потом беги в Арнику, тогда увидишь разницу. Да о чем тут говорить, можно не играть даже, зайди на профильные форумы, люди там со сих пор спорят нужен ли был игре автолевилинг или нет.
    • Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал.  Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал. 
    • @Microland3 да, всё делается как и в самой приставке, не запутайся в путях, названиях папок и что бы упростить используй только портабл-ружим. И лучше yuzu. 
    • У меня только пролог был пройден, так что не критично. Посмотрим как игра себя дальше поведёт и при последующих обновлениях
    • Там капком в стиме удаляет две игры дарквойда и некую старенькую Flock, закупайтесь, кому надо.
    • Всем привет. А можно ли приспособить русификатор  на ПК для эмулятора?
    • @sakhDoc действительно, чудеса Надеюсь автор сможет подправить русификатор, чтобы весь прогресс не терять.
    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×