Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Какой интерес переигрывать игру из-за неверного выбора? Господи, вся фишка The Banner Saga как раз в этом и состоит. Ты делаешь неправильный выбор (которых, по сути, там нет) и живёшь с последствиями от него. Есть нарушать эту концепцию, часть смысла игры бесследно пропадает.

Переиграть ради "верного" выбора можно, например, чтобы увидеть другое развитие событий. Например я 2 раза переигрывал 1-ю часть ради того, что бы Эгиль выжил. В том числе и ради ачивки за это. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переиграть ради "верного" выбора можно, например, чтобы увидеть другое развитие событий. Например я 2 раза переигрывал 1-ю часть ради того, что бы Эгиль выжил. В том числе и ради ачивки за это. ;)

Я имел в виду переигрывание самой первой игры. Видишь, что всё плохо идёт, сразу бежишь загружать сохранение. Это плохой способ игры.

Для второго/третьего раза можно так делать, и только при них.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я имел в виду переигрывание самой первой игры. Видишь, что всё плохо идёт, сразу бежишь загружать сохранение. Это плохой способ игры.

Для второго/третьего раза можно так делать, и только при них.

В этом смысле - согласен. Такой способ прохождения буквально убивает всю историю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Я уже создал 3 русских дублированных трейлера для игры. Хотел предложить команде свои бесплатные услуги - переозвучить речевые английские диалоги (что бы игра была еще и с русской озвучкой!) Есть мужской и женский голоса. Опытная команда чтецов. Как вам такая идея? С вас ориг. аудиофайлы - с меня их дубляж на русский.

Всем привет! Я уже создал 3 русских дублированных трейлера для игры. Хотел предложить команде свои бесплатные услуги - переозвучить речевые английские диалоги (что бы игра была еще и с русской озвучкой!) Есть мужской и женский голоса. Опытная команда чтецов. Как вам такая идея? С вас ориг. аудиофайлы - с меня их дубляж на русский.

Вот пример озвучки трейлера саги:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кайфово озвучили) в качестве любительской точно подойдет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Anirender

Не очень. Громкость фоновой музыки постоянно меняется. Нашли бы чистую дорожку и на нее наложили озвучку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Anirender

Не очень. Громкость фоновой музыки постоянно меняется. Нашли бы чистую дорожку и на нее наложили озвучку.

Дело в том, что найти дорожку было невозможно. Музыка из второй части не была доступна на момент создания трейлера (он создавался до релиза игры)

Потому пришлось по-старинке замьютить английскую речь. В озвучке диалогов все будет гораздо лучше, так как будут оригинальные дорожки.

Есть на канале дублированный трейлер к 1 части - из 1 части музыка была, можете найти - это не сложно: там всего 4 видео. Там всё чётко, громкость стабильна - речь чёткая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дело в том, что найти дорожку было невозможно. Музыка из второй части не была доступна на момент создания трейлера (он создавался до релиза игры)

Потому пришлось по-старинке замьютить английскую речь. В озвучке диалогов все будет гораздо лучше, так как будут оригинальные дорожки.

Есть на канале дублированный трейлер к 1 части - из 1 части музыка была, можете найти - это не сложно: там всего 4 видео. Там всё чётко, громкость стабильна - речь чёткая.

Приветствую

высылаю файлы с озвучкой https://yadi.sk/d/CzUQo19_rRqEv (всё кроме видео, потому как звук из видео в самом видео) тут assets\saga2\video )

если будет желание покопаться в аудио файлах самим, то используйте http://aezay.dk/aezay/fsbextractor/

аудио файлы лежать в assets\saga2\fmod и assets\common\fmod

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо, что войсовер, а не дубляж. Но я всё равно и за опцию ставить/не ставить русифицированные ролики

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошо, что войсовер, а не дубляж. Но я всё равно и за опцию ставить/не ставить русифицированные ролики

Поддерживаю

или как вариант вообще отдельно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поддерживаю

или как вариант вообще отдельно)

Я никого не хочу обидеть, но может лучше с этим обратиться к

ТД «A’den Ne’tra & Siviel Fleym» ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приветствую

высылаю файлы с озвучкой https://yadi.sk/d/CzUQo19_rRqEv (всё кроме видео, потому как звук из видео в самом видео) тут assets\saga2\video )

если будет желание покопаться в аудио файлах самим, то используйте http://aezay.dk/aezay/fsbextractor/

аудио файлы лежать в assets\saga2\fmod и assets\common\fmod

Спасибо! Посмотрю, переведу. Ролики тоже надо будет глянуть, либо войс овер, либо можно в вегасе - если есть музыка как в роликах в папке с игрой, можно дорожку восстановить.

И еще вопрос появился: есть ли где-то субтитры этих фраз? Там они идут текстом и голосом в игре? А то если я вдруг переведу как-то по-своему и текст не будет совпадать с речью.

+ субтитры бы пригодились, так как в некоторых репликах герои говорят очень бегло, боюсь наврать в какой-нибудь фразе (неверно услышать). Фразы ведь вне контекста. Есть возможность где-то подсмотреть?

Я никого не хочу обидеть, но может лучше с этим обратиться к

ТД «A’den Ne’tra & Siviel Fleym» ?

Послушал их озвучку DMC - голоса хорошие. Пусть они озвучат, если захотят. Я не обижусь, моё дело предложить свои услуги :rolleyes: .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть ли где-то субтитры этих фраз? Там они идут текстом и голосом в игре?

Субтитры разбросаны по одной из глав перевода.

Если есть необходимость распараллеливать, то в ближайшие пару дней я найду и переведу конкретные строки, их же вычитаем первым делом и выдадим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Субтитры разбросаны по одной из глав перевода.

Если есть необходимость распараллеливать, то в ближайшие пару дней я найду и переведу конкретные строки, их же вычитаем первым делом и выдадим.

Мне отправили кат сцены собранные в 1 видео. Возможно, этого пока хватит.

Субтитры разбросаны по одной из глав перевода.

Если есть необходимость распараллеливать, то в ближайшие пару дней я найду и переведу конкретные строки, их же вычитаем первым делом и выдадим.

Хотя переводы отдельных фраз, или субтитры все-же понадобятся.

Нужна проверка фраз разобранных мною на слух(фразы взяты из архива выше):

TBS voice Saga2:

Alette: Fanaly... we made it! But why so many (camp?) outside the walls? They must have seen the Darkness aproachiong.

Alfrun Alette: There are signs of resent fighting all around Feskivik But it might provide a meeating ground for all (???) when (it's open?) struck.

Alfrun Alette: They say the moon and stars are always visible when you look at (????) godstone. How can (i?) be true.

Alfrun Alette: (???) flame wellcomes endless war. But why?

Alfrun Alette: (???) godstone is on the shadows ahead he's gidens would be a wellcome gift.

Вот первые 5 фраз из архива. В частности возникают трудности с названиями божественных камней. Буду рад если мне помогут с субтитрами к этим репликам, или хотя бы с проблемными названиями камней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
TBS voice Saga2:

В оригинале это:

Finally! We made it! But why are so many camped outside the walls? They must have seen the Darkness approaching.

There are signs of recent fighting all around Fiskivik, but it might provide a meeting ground for all who scattered when the Serpent struck.

They say the moon and stars are always visible when you look at Lauga's godstone. How can that be true?

Baldringr’s flame welcomes endless war...but why?

Geirraрr's godstone is in the shadows ahead. His guidance would be a welcome gift.

Основная загвоздка в именах, задал вопрос ответственному переводчику.

Но даже остальное, когда я добавлю перевод, имеет шанс изменится под чьим-то влиянием )

Тогда ночью переведу все сабы к роликам и извещу остальных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Marvel’s Deadpool VR
      Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: Twisted Pixel Games Издатель: Oculus Studios Дата выхода: 18 ноября 2025 года






    • Автор: Slobodskoy
      Дата выхода: 14 окт. 2022
      Разработчик: Pixelsplit
      Жанр: Симуляторы, Менеджмент, Стратегии
      Отзывы Steam: Очень положительные 8.0
      Indoorlands — это симулятор управления парком развлечений. Причем не обычным, а крытым. Проект также можно отнести к экономическим стратегиям. Игра по умолчанию использует изометрический вид. Но пользователь может приближать и отдалять картинку, а также менять ракурс камеры. У этого инди-проекта трехмерная графика. Юзеру необходимо отстраивать и расширять парк, а также удовлетворять потребности своих посетителей. Помимо этого ему надо зарабатывать очки, повышать уровень и проводить исследования разной направленности, чтобы совершенствовать свое предприятие. Он может регулировать стоимость и настраивать качество, выбирать индивидуальные бонусы и так далее.
      В Indoorlands есть редактор аттракционов под названием Create your Ride. В нём можно создать развлекательное сооружение из различных деталей, раскрасить его, прокатиться на нём с видом от первого лица. Также здесь позволяют делиться с пользовательским сообществом своими творениями. В остальном тут привычный для подобных тайкунов геймплей. Можно декорировать гигантские павильоны, создавать залы, размещать в них аттракционы, закусочные, магазины сувениров и другие здания. По мере прохождения открываются новые постройки. Размещению объектов и декорированию отведена важная роль. Нужно учитывать предпочтения и пожелания клиентов. Присутствует возможность комбинировать темы. Для тех, кто не играл раньше в подобные тайтлы, есть обучающий режим, где новичкам объясняют все основные механики.
      https://disk.yandex.ru/d/cNWqte0TBTAdwg
      Установка:
      1) Скопируйте файлы из архива в корень игры (где папка Indoorlands_Data).
      2) Запустите IndoorlandsI2PatchForum.exe
      3) Нажмите OK в окнах.
      Патчер автоматически:
      - находит Indoorlands_Data\resources.assets
      - применяет перевод из i2_export_edited.csv
      - создает backup: resources.assets.backup_дата_время
      - сохраняет копию: resources.assets.patched
      - заменяет оригинальный resources.assets
      Важно:
      - Перед запуском закройте игру.
      - Если что-то пошло не так, верните backup-файл обратно в resources.assets.
      !ПРИ ЗАПУСКЕ В МЕНЮ ВЫБРАТЬ НЕМЕЦКИЙ (German) ЯЗЫК!

       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так он, по идее ж, только  обычные банки показывать будет, которые от её личной коллекции. А это не такие ж банки. Это то же самое по смыслу, что и картинки с фотографий. Это он может и не запикивать. Но тут я не уверен, скорее всего найду их раньше, чем прокачаю дрона до такой степени. Пока что вкладывался в разлок новых патронов по большей части.
    • 3 банки с бабочками ток нашёл вроде если прокачать сканер, то больше покажет. я влил очки в пули и ракеты  за косточки костюмы и аксессуары можно купить(включая стильные очки) 
    • В наличии дубляж и закадр, текст тоже был обновлен. @Segnetofaza Team выпустила нейросетевую озвучку для Marvel’s Deadpool VR. В наличии дубляж и закадр, текст тоже был обновлен.
    • О, так ты и в пустыне бабочек, небось, не искал, получается. То-то думаю, что так быстро управился со всеми побочками. Ну и банки для нарядов из ниерки, надо полагать, ты тоже не собирал все. У самого вообще занятно вышло, т.к. я сначала нашёл банку, а уже потом по подсказке понял, для чего они там. Ударить по поезду сразу не сообразил как-то. Да и помня о том, что было в ниерке, как-то не решался, полагая, что так того и гляди босс файт ещё начну вовсе на ровном месте. С них так-то станется. По итогу по нему долбанул чисто случайно, когда с мобами дрался, а он мимо пролетал и попал под раздачу. Не, ну задания от никки тоже так-то небыстрые. Пока что только одну пострелушку прошёл пару раз. Второй раз чисто чтобы узнать, не дадут ли ещё чего-нибудь.
    • @Tirniel  кошек не искал.только те квесты, что помечены на карте,а после ещё навалят на доске 
    • Ну, пока что и так неплохо. Разве что таким темпом скоро качать нечего будет из доступного. Квесты  хорошо так поинтов дают. Ну и пока мотался искал бабочек тоже подкачался. Аж одну нашёл, придётся, похоже что гуглить, где они там заныканы. Повторять ту беготню по городу на кучу часов в поисках картинок кошек только в куда больших масштабах локации с поиском картинок  бабочек ну такое себе. Как понимаю, игру надо будет больше раза проходить в любом случае. Так что пока лучше уж пошарахаюсь по локациям, хуже не станет. А то упущу ещё какой нарядик, так из-за этого придётся лишний нью+ делать для мк2 версии  одежды. Стараюсь внимательно чистить всё вокруг.
    • песенки умиротворяющие в лагере.нашёл пару пластинок 
    • текстовый перевод качественный? игра затянет на часов сто?
    • вначале пройди основной квест.прокачаешь меч и после будет легче с побочками  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×