Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Неправильное склонение, обращение к лицу мужского пола.

 

Spoiler

644447999aed4c423259c5b744cfc083.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В переводе были строки и явно из Factions. Вопрос только в том, чтоб выделить нужное строго для онлайна - или даже просто поставить на Factions нынешний русификатор: а вдруг всё ок? :)

В теории вполне может прокатить если поставить этот руссификатор, Но, некоторые строки, пару десятков, я не включил в нотабеноид...

проверьте работает ли текущий если работает вынесу в нотабеноид, если нет.... желание делать еще какието сборки(кроме гог,мак) у меня отсутвует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже, я еще не участвовал в ОБТ) Вот то, что отыскал я

Момент диалога с Нид. Точно не знаю всегда ли он происходит в Ястребином гнезде, но у меня был там.

58fbe70533bf.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неправильное склонение, обращение к лицу мужского пола.

 

Spoiler

644447999aed4c423259c5b744cfc083.jpg

Уже объяснял:

— Это не значит, что меня должна волновать твоя сохранность.

— А должна бы [имеется в виду сохранность, так что всё правильно]. Однажды мы оба будем правителями.

Spoiler

8166d8809a382f54c41586d387075eb5.png

 

Spoiler

472d66a528b99863d61bc28ee273e11b.png

Спасибо, поправили.

Не знаю, писал ли кто уже, но в описании Айрика можно увидеть следующую проблему с кавычками "В конце концов он получил прозвище "Железная черепаха ".

Уже было, поправили.

Похоже, я еще не участвовал в ОБТ) Вот то, что отыскал я

Момент диалога с Нид. Точно не знаю всегда ли он происходит в Ястребином гнезде, но у меня был там.

58fbe70533bf.jpg

Поправили.

Некритичные расхождения в названии класса..

 

Spoiler

e62f68ede270dfdb99b7e4effdcc1bef.png

 

Spoiler

dd043dce1d250209d14b4b302b826c23.png

Спасибо, поправили.

Изменено пользователем MachineGunner

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что не так с дотуда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Впервые вижу русификатор размером 187 мб. Пасиба за вашу работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Впервые вижу русификатор размером 187 мб. Пасиба за вашу работу.

Всё карта и прочие текстуры. Красота требует жертв

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё карта и прочие текстуры. Красота требует жертв

Действительно очень круто все сделали.

Показали бы Stoic, они может быть взяли бы вашу русификацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста как данный перевод установить на версию игры для MAC, потому что EXE файл не открывает, так как он для Винды

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, а главного злодея побеждал кто?

А то на форуме игры все описывают баг, но решения похоже нет и иру просто нельзя выиграть. Три часа бились вчера с одним боем.

Подскажите пожалуйста как данный перевод установить на версию игры для MAC, потому что EXE файл не открывает, так как он для Винды

Распакуй на винде, в любое место. Потом синхронизируй папки через Synkron (он бесплатный)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, а главного злодея побеждал кто?

А то на форуме игры все описывают баг, но решения похоже нет и иру просто нельзя выиграть. Три часа бились вчера с одним боем.

Распакуй на винде, в любое место. Потом синхронизируй папки через Synkron (он бесплатный)

 

Spoiler

Бред, побеждается он просто, плюй на всех врагов рядом с ним, и толпой сбивай броню и здоровье, последним из партии должен ходить тот персонаж у которого серебряная стрела, когда броня будет снижена на 50-40% стреляешь стрелой, потом видео ролик, снова снижаешь броню, а потом добиваешь его как обычного врага.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, а можно ли (и как, если можно) поставить этот перевод на НЕ (кхм-м) стимовскую версию игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Распакуй на винде, в любое место. Потом синхронизируй папки через Synkron (он бесплатный)

А делал так кто уже? Я просто нахожусь в другой стране, и у меня по близости нету виндовского компа, сможет кто помочь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, а можно ли (и как, если можно) поставить этот перевод на НЕ (кхм-м) стимовскую версию игры?

Да, просто указываешь в папку любую, копируешь все в корень игры, но

если гоговская версия, то файл win32/app.game-saga1.air.swf оставить оригинальный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Instinct

      Метки: Шутер, Шутер от первого лица, Экшен, Для одного игрока, От первого лица Разработчик: Newtonic Studio / Digital Spray Studios Издатель: ND Games Дата выхода: 22 августа 2007 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 66 отзывов, 77% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
    • О. старая гвардия. Тоже с него начинал. Собственно первоначальные ощущения от ВР это как с БК увидеть игры на PC. Или как увидеть первую 3д игру, когда вокруг все плоские 2д были. Ну т.е. я когда первый раз нацепил это ведро на голову — сильно удивился, что что-то такое появилось новое, что может меня так впечатлить как раньше. Но это уже современные шлемы. То что там раньше было vfx1 это конечно совсем не то.    Да она даже для такого пойдет. Просто сидишь на кресле тухлишь, но вместо монитора изображение вокруг тебя. Таже элита так и играется. Только на порядок сильнее погружение. Космический корабль и ты внутри, а за стеклом планеты в космосе, огромные, закрывающие все вокруг. Масштабы и ощущение объема просто несопоставимые с монитором. 
    • Cмешно такое читать.  В игре фактически “славянский” ситтинг и по духу это игра “славянская”, и все остальные озвучки кроме русской, как раз “одни из”, по крайней мере для русскоязных людей.  Для меня здесь всё однозначно, а ты, да и все остальные в общем-то, можете слушать хоть на французком, хоть на украинском, мне насрать. Чё ты несёшь?  Киберпанк здесь причём? Ты походу вообще не догоняешь о чём речь.
    • Обновление до версии игры 2.0.3.731.
    • ну я так понял там загадки строятся на просмотре текстур, водишь лупой и смотришь на текстуру в идеале их надо было перевести, но я не смог некоторые перевести из-за сложности, так что лежат гдето половина текстур переведенных) но смысла только половину нет заливать в Кети Рейн 2 текстуры есть которые на разные языки переведены, думаю попробую их перевести, но сначала текст надо исправить
    • Ну я когда проходил с тем переводом, с диалогами всё норм, а вот с загадками возникали проблемы. Как-то что-то не так. Ну да, это не такая игра чтоб по ней много стримов было) 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×