Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Напиши в личку мне свою почту, кину приглашение.

Рекомендую вынести в "шапку" часто повторяющиеся и статичные речевые обороты.

Пример: The damage done will increase with your Spellpower - Сила заклинаний увеличивает урон (и так все остальные).

Пример: At level 3 ... - На 3 уровне...

Это позволит придать целостность тексту и не будет казаться так, что текст переводили кусками и разные люди.

Посмотрите мою организацию, может что-нибудь для себя пригодиться - ссылка (не реклама, пример)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Рекомендую вынести в "шапку" часто повторяющиеся и статичные речевые обороты.

Пример: The damage done will increase with your Spellpower - Сила заклинаний увеличивает урон (и так все остальные).

Пример: At level 3 ... - На 3 уровне...

Подобное в терминологию сейчас записываем, но можно и отдельную тему создать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подобное в терминологию сейчас записываем, но можно и отдельную тему создать.

Не легче попросить отвечающего за техническую часть, скриптом прогнать совпадающие строки для авто-перевода? Это намного облегчит труд переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не легче попросить отвечающего за техническую часть, скриптом прогнать совпадающие строки для авто-перевода? Это намного облегчит труд переводчиков.

Это было бы отличной идеей, если бы строки для перевода не валялись вперемешку со скриптом. Иногда встречаются строки, в которых одно слово повторяется несколько раз, при этом одно из этих слов надо перевести, а второе не трогать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, как идёт прогресс с переводом? И можно ли как-то получить хотя бы текстовый вариант того, что уже переведено?

Изменено пользователем arhont713

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, как идёт прогресс с переводом? И можно ли как-то получить хотя бы текстовый вариант того, что уже переведено?

Русификатор 1.5.5_Alpha_0.3 https://yadi.sk/d/ARgDlw_Wt9agL

Прогресс перевода можно посмотреть здесь https://opennota.duckdns.org/book/63434

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, как установить перевод? запускал bat, ничего не происходит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, как установить перевод? запускал bat, ничего не происходит

Скопировать содержимое архива в папку с игрой и запустить RUS.bat . игру запускать как обычно :rolleyes:

стартовое меню не переведено. проверяйте на экране создания персонажа или дальше.

еще раз перевод тестовый, баги сыплются но на процесс не влияют.

очень много спорных моментов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скопировать содержимое архива в папку с игрой и запустить RUS.bat . игру запускать как обычно :rolleyes:

стартовое меню не переведено. проверяйте на экране создания персонажа или дальше.

еще раз перевод тестовый, баги сыплются но на процесс не влияют.

очень много спорных моментов

Сделал по инструкции) Текст не отображается, остались только запятые и точки :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделал по инструкции) Текст не отображается, остались только запятые и точки :happy:

зайди в пункт addons и включи его(rusificated)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

доброго времени суток, это последняя версия тестового перевода?

Русификатор 1.5.5_Alpha_0.3 https://yadi.sk/d/ARgDlw_Wt9agL

Прогресс перевода можно посмотреть здесь https://opennota.duckdns.org/book/63434

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор 1.5.5_Alpha_0.3 https://yadi.sk/d/ARgDlw_Wt9agL

Прогресс перевода можно посмотреть здесь https://opennota.duckdns.org/book/63434

Чудной какой-то редирект происходит - попал на ноту как некто p_zombie - выйти не могу, зато могу править и управлять там всеми его переводами - это нормально?

C0lsuvr.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чудной какой-то редирект происходит - попал на ноту как некто p_zombie - выйти не могу, зато могу править и управлять там всеми его переводами - это нормально?

К сожалению, нормально. Один умелец создал его специально, чтобы из закрытого клуба сделать открытый. Теперь любой желающий может зайти под этим аккаунтом и творить всякие безобразия начать переводить без необходимости просить инвайт. Благодаря этому "зомби", число закрытых переводов растёт как на дрожжах :sad:

Изменено пользователем Astrolon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению, нормально. Один умелец создал его специально, чтобы из закрытого клуба сделать открытый. Теперь любой желающий может зайти под этим аккаунтом и творить всякие безобразия начать переводить без необходимости просить инвайт. Благодаря этому "зомби", число закрытых переводов растёт как на дрожжах :sad:

Жесть какая... А администрация ноты в курсе происходящего?

Изменено пользователем xoxmo-daff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Disney Villains: Cursed Cafe

      Метки: Казуальная игра, Point & Click, Интерактивная литература, 2D, Фэнтези Платформы: PC SW Разработчик: Bloom Digital Media Издатель: Disney Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы Steam: 31 отзывов, 74% положительных
    • Автор: dimasushin
      Ищем русификатор

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Можете оправдывать свою безграмотность и нежелание исправиться как угодно и сколько угодно. Ваши ошибки от этого не станут правилом.  Впервые вижу человека, который на полном серьезе пытается чуть ли не позваляться своей безграмотностью.
    • Мы то все прекрасно знаем, что ты любишь свои теории составлять на личном примере. Во главу ты всегда ставишь свой личный опыт, если ты так делаешь, значит так оно и есть. Поэтому тут ты себя раскрыл рукоблуд. 
    • Ты сказал, что достаточно лишь “выдержать стиль” в коде, оправдывая свои орфографические ошибки на письме, то есть логично предположить, что раз достаточно выдержать стиль кода, то ты допускаешь ошибки в коде по аналогии. Достаточно ведь только стиль выдержать и ничего более, разве нет, с твоих же слов?) И всё-таки стиль речи и ошибки в написании, это, мягко говоря, вещи разные, странно, что ты ставишь между ними равенство. Пока ты не начал впаривать, что твои ляпы якобы когда-нибудь станут нормой, оправдываясь, заметь, что лично я тебе до того момента вообще ничего не говорил. Пока другой человек не попросил подсветить ошибки, я опять-таки спокойно прошёл мимо них. К чему приведёт? Ну, на сколько могу судить, приводит пока что только к смайликам. Заметь, тебя никто тут не минусует, ну и до тех пор, пока ты сам не ёрничаешь, то тебя и не поддевают даже, тебе показывают путь к самосовершенствованию в весьма спокойной манере с шутками и прибаутками.
    • Пускай следуют, я им что не даю что ли? Ты когда отвечаешь, ты понимаешь на что ты отвечаешь? Стиль это вот это. float playerGold = 3f; float _playerGold = 3; float playergold = 3f; float PlayerGold = 3f;   bool inventoryOpen; bool menuClose; if(inventoryOpen && !menuClose) {
      }   if(inventoryOpen==true & menuClose==false)
      {
      }

      это стиль, на что тут компилятор будет ругаться? все будет работать, некоторые варианты тут совсем не правильные, но ошибкой они не будут восприняты движком.   Пойми, что мне все равно, кто что как пишет, включая меня самого. Пока я понимаю других, и пока они понимают меня — все равно. Успокойся уже. Хочешь идти править каждую ошибку в каждом посте за каждым человеком? Дерзай. Посмотришь к чему это приведет.
    • по тому, что есть в стиме выглядит как игра из 2010х или с мобилок. локации на детализацию слабы. какой то полёт и беготня с видом со спины и бой как с любой РПЖ на мобиле в изометрии. так, что похоже, что перемещения будут типа Subway Surfers и бой аля мобилка с двумя-четырьмя скилами. CGI ролик симпатичен, но на этом как то всё...
    • Вводное слово “пожалуйста”, выделяется запятыми. Есть нюансы, впрочем, то есть не всегда выделяется как одно слово. Первая запятая не помню точно, как обзывается случай, вроде бы обособление или что-то такое. Вторая — что-то про деепричастия.
    • Ты это, свои хотелки за вероятное будущее-то не выставляй. Есть нормы русского языка, которым люди следуют. А в это время ты своё незнание пытается выставить в свете того, что авось когда-нибудь твои ошибки станут нормами языка. Даже если вдруг когда-нибудь и станут, но сейчас-то нет. Любой интерпретатор с тобой не согласится. А компилятор и вовсе тебя красным подчёркнутым матом покроет и пошлёт править ошибки. Пойми, что ты всё-таки ты не средневековый крестьянин, да и не деревенский рубаха-парень, да и стилизовать себя под него ты явно не пытаешься, чтобы твои детские ошибки были хоть как-то оправданы. К обычным оЧепяткам, оговоркам и простым мелким ошибкам в т.ч. с запятыми и т.п. тут никто не докапывается (обычно), но когда ты пытаешься выставлять своё банальное невежество за норму — это уже перебор всё-таки. Ну а если на то дело пошло, то даже у просторечного стиля есть свои нормы, правила и нормы, которым следуют, когда нужно расписать персонажа подобного типажа. Это не просто взять и наобум налепить ошибок и исковеркать слова.
    • [vFonts.r01] В связи с внедрением разработчиков русского перевода от сообщества в игру, оставил только аутентичные кириллические шрифты.
    • Языки в мире вообще не совершенны и полны логических ошибок сами по себе, особенно французский. И ничего. Как-то никто вопросов не задает. Русский язык тоже не идеальный и время от времени в нем что-то меняют. Что-то с не правильного становится со временем правильным.  Сейчас правильно ставить ударение в слове звонит на второй слог. Хотя люди всё больше ставят ударение на корень в глаголах, чем на окончание. И скорее всего это скоро станет официальным “правильным” вариантом, может уже стало, я не особо слежу за этим, давно об этом читал. В языках программирования, главное выдерживать стиль, чтобы твой код понимали другие. В обычных языках я считаю, это тоже самое главное. Пока тебя понимают — всё ок. Если докапываться до каждой буковки и до каждой запятой, то вместо диалога у людей будет вечное редактирование ошибок. Если ты хотел показать мне, что такое не приятно читать, то надо было стараться сильнее. Я привык даже вот к такому: “приФфки, а ти ни ХоТил Бы ню такъс чтобы нимноЖечка, поФфармить асечки  то Ж я баЮсь одна миня моГутЪ убиФфать там злие пвпсчеры а ток ти са мной будефф и мы всих убфьем, мурь?”
    • Спасибо за развернутый ответ. Поживу тогда с костылем. Того, что работает мне с головой хватает
      В любом случае благодарю за вашу работу. Скрипт шикарный. )
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×