Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Igor1941

Wasteland 2: Director's Cut

Рекомендованные сообщения



Жанр: RPG, 3D, Isometric
Разработчик: inXile Entertainment
Издатель: inXile Entertainment
Платформа: РС
Язык интерфейса: RUS|ENG|MULTi7
Язык озвучки: ENG
Дата выхода: 13 октября 2015 г.

СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ:
Операционная система: Windows XP/Vista/7/8/8.1/10 (64 bit)
Процессор: Intel Core 2 Duo or AMD equivalent
Оперативная память: 4 GB RAM
Видеокарта: NVIDIA GeForce GTX 260 or Radeon HD 4850 (512 MB VRAM)
Звуковое устройство: совместимое с DirectX 9.0с
Свободное место на жестком диске: 15 GB

Spoiler



Spoiler

Wasteland 2 - постапокалиптическая ролевая игра продолжающая историю первой части созданной еще в далеком 1988-м году. Данная игра разрабатывается на движке Unity с сохранением изометрического вида и самого игрового процесса. Действия игры развиваются около 4-х рейнджеров, которые спаслись после катастрофы и теперь пытаются выжить по среди пустыни в окружнии страшных чудовищ. Все действия, которые вы будете принимать по ходу игры будут влиять на дальнейшее ее развитие.
Особенности Director's Cut:
Director's Cut не является патчем для основной игры — это отдельный проект. Основой версии стал переход на движок Unity 5 и отказ от Unity 4.5, благодаря чему в Wasteland 2 появились свежие визуальные эффекты, улучшенные модели персонажей, основанные на физике шейдеры, обновлённые объекты окружения, а также реалистичные модели затенения и освещения. Новое озвучивание, улучшенная система настройки героев благодаря новым перкам и индивидуальным чертам (Quirks), а также несколько переделанная механика боя.



Перевод игры:
Прогресс перевода:
Spoiler

6d70302952d1.jpg
cac1c6f98455.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В описании указано, что достаточно воспользоваться более ранним сохранением

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть подозрение что надо начинать занова игру(

Нет, все работает на старых сохранениях. Проверил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновил фикс локализации для версии игры Wasteland 2 Patch 1 Build 56458.

Скачать:W2RUSFIXforPatch1_Build56458.rar

В фиксе заменены все ключевые слова на английские что делает русскую локализацию работоспособной ровно настолько насколько работоспособна английская версия игры. Фикс сделан с помощью скрипта(программы) автоматически, я не сидел и невыберал где править ненужно так как не критично, а где нужно. Там текста слишком много чтобы его можно было бы мне руками перебрать. Надеюсь так понятно.

Совместим ли со вторым патчем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фикс локализации для версии Patch 2 Build 58154.

Скачать:W2RUSFIXforPatch2_Build58154.rar

Мне не совсем понятно в инструкции по установке, вот такая фраза: (Папку Localization нужно создать) Дело в том, что у меня эта папка присутсвовала сразу после установки игры (без всяких фиксов).. и ессно к чему ее создавать?? В данном случае так понимаю, что просто скопировать в папку (к уже имеющемуся там какому то файлу)? Или я чего то не догнал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне не совсем понятно в инструкции по установке, вот такая фраза: (Папку Localization нужно создать) Дело в том, что у меня эта папка присутсвовала сразу после установки игры (без всяких фиксов).. и ессно к чему ее создавать?? В данном случае так понимаю, что просто скопировать в папку (к уже имеющемуся там какому то файлу)? Или я чего то не догнал?

угу, просто скопировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
угу, просто скопировать.

Понял..Спасибо!!))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бука жгёт походу

Так как Бука похоже положила толстый и жирный х*й на исправление своей локализации, которая до сих пор не играбельна из-за багов (пропадают ключевые слова в диалогах, в итоге запарываются разнообразные квесты, как важные так и побочные; игра - Стим-лицензия само сабой, но вот уже 2 патча вышло, а воз и ныне там, как и до этих патчей) - то возникает вопрос:

Не планирует ли какая команда переводчиков выпустить свой, фанатский, перевод, сделанный на основе кривой локализации Буки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышел Патч 3 =)

Просьба обновить фикс (на всякий случай, еще не тестил, поправили они баги или нет)

Fixed bug with localized keywords not appearing as buttons because they’ve translated two different English keywords to the same localized word. This should prevent some rare missing keyword issues.

Однако с фиксом надежнее.

Изменено пользователем kawaiinya

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фикс локализации для версии Patch 3 (59820).

Скачать:W2RUSFIXforPatch3_Build59820.rar

еще не тестил, поправили они баги или нет

Да, полтора месяца прошло, а воз и ныне там - доктор Баум всё никак ни может найти свои очки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KoriTama, спасибо. А фикс с учетом сегодня вышедшего хотфикса к третьему патчу?

Изменено пользователем sEntet1c

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KoriTama, премного благодарны!

Можно фикс локализации для версии Patch 4 (60863)? :rolleyes::drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к выше сказанному, с большим уважением и благодарностью к этому человеку создавшему фикс.

Изменено пользователем fgs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделал фикс(через скрипт так что возможно ещё больше ошибок наделал ) локализации ибо ждать Буку мочи нет. Суть бага кнопки пропадают когда порядок ключевых слов в локализованном тексте изменён с помощью спец тегов.

Интересно мне стало и глянул я в перевод, ключевые слова заключаются в звездочки, в игре выделяются цветом и отображаются кнопочки с тем что написано в звёздочках:

My... my wife, Marta. Guess she was out in the fields when the *madness* started. I raced up from the *caves* as soon I could, hopin' to find 'em home.

Так как языки бывают по-сложнее английского, то разработчиками предусмотрена возможность по-разному отобразить перевод ключевого слова в тексте и в кнопках:

Моя... моя жена, Марта. Думаю, она была в поле, когда началось все это *безумие/&Безумие*. Я со всех ног рванул из *пещер/&Пещеры* домой - думал, что они будут там.

Всё что следует после тега /? и до звездочки будет отображено в кнопке.

В вышеприведенном примере, в оригинале и переводе, порядок следования ключевых слов соблюден и проблем нет.

В нижеследующем примере, в переводе, порядок следования ключевых слов изменен и это вытекает из языковых особенностей:

They headed off for the irrigation shut off *valve* with *Doc Larsen* to turn off the *pumps*

Вместе с *<@Doc Larsen>доктором Ларсеном/&Док ларсен* они направились к запорному *<@valve>вентилю/&Вентиль* системы орошения, чтобы отключить *насосы/&Насосы*

Видать тэг <@> должен указывать игре на звязь с ключевым словом, однако это не работает и мы имеем отсутствие некоторых диалогов.

Приведенный фикс работает, спасибо, KoriTama.

Что увидел я - поправить диалоги можно другим способом, это заложено разработчиками но плохо автоматизируется, на примере вышеописанного перевода должно быть так:

Вместе с *доктором Ларсеном/&Вентиль* они направились к запорному *вентилю/Доктор Ларсен* системы орошения, чтобы отключить *насосы/&Насосы*

Тут мы имеем перевод текста и его выделение но кнопки будут отображаться правильно.

Полазил в файле - мест таких немного, поковыряю, попробую, отпишусь по результату.

Еще я понял даже если порядок расстановки переведенных ключевых слов нарушен то при нажатии на одно будет ответ на другое, но, в общем, все словечки и диалоги отобразятся.

Это конечно может помешать в случае когда человек не тыкает на все слова подряд. Может что-то и упустить. Тут главное тэг <@> убрать.

Но вот что действительно важно - это проверить количество ключевых слов в оригинале и переводе. Я нашел как минимум три места где в переводе ключевые слова отсутствуют.

-

Ну вот и мой вариант (от патча №4) - Main_ru.txt

класть в папку %STEAM%\SteamApps\common\Wasteland 2\Build\WL2_Data\Localization

Изменено пользователем anton-sf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Tayra

      «Don’t Starve» — это бескомпромиссная игра на выживание в диком мире, наполненном наукой и магией.
      Вы — Уилсон, отважный ученый господин, которого поймал злобный демон и отправил в загадочные дикие земли. Уилсон должен обуздать этот мир и его обитателей, чтобы сбежать отсюда и вернуться в свой родной дом.
      Откройте таинственный неизведанный мир, где на каждом шагу вас ожидают странные существа, опасности и неожиданности. Собирайте ресурсы, чтобы создавать предметы и вещи, которые помогут вам выжить. Играйте так, как этого хочется вам, и разгадайте тайны этих загадочных земель.
    • Автор: Скай
      ARK: Survival Evolved

      Разработчик: Studio Wildcard
      Год появления в продаже: 2015 (Steam Early Access)
      Релиз: 8 августа 2017 года
      Страница в Steam: >Открыть<
      Платформы: PC XONE PS4 MAC LIN
       
      ARK: Survival Evolved — экшен про выживание в эпоху динозавров. Русский язык не планируется, даже после релиза.
      Движок Unreal Engine 4, возможно ли перевести игру, впихнуть шрифты?
      Инструментарий для Unreal Engine 4: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тоже поржал с этого выхолощенного чисто АФРОАМЕРИКАНСКОГО образа чернокожего человека. 
      Хотя тут ЦА из США зарешала. Да и вообще, решение сделать игру про чернокожего самурая — это чистой воды политические игрища. Все эти “но в Японии реально был чернокожий мужик, а значит исторически достоверно” не стоят и выеденного яйца.  Для японской истории этот мужик стоит в одном ряду, что и любой проезжий китаец или русский.

      Важно отметить, что, несмотря на популярные мифы и современные изображения про “чернокожего самурая”, нет никаких исторических сочинений или свидетельств того, что Ясукэ когда-либо был удостоен звания или титула самурая. Ему никогда не давали феодального владения, и он никогда не упоминался как таковой ни в каких произведениях. Большая часть знаний о его жизни получена из сообщений, написанных миссионерами и местными жителями.

      Исходя из них, он прибыл в Японию в 1579-м году, как слуга итальянского миссионера-иезуита  Алессандро Валиньяно, который участвовал в иезуитских миссиях в Ост-Индии. Первые два года пребывания в Японии группа Валиньяно провелана острове Кюсю. Спустя два года Валиньяно решил посетить столицу Японии в качестве посланника, хотел добиться аудиенции у Оды Нобунаги для обеспечения миссионерской деятельности иезуитов перед отъездом из Японии, что зафиксировано в письме иезуита Луиша Фроиша к Лоренсу Мехия от 1581-го года, а также в годовом отчете иезуитской миссии в Японии за 1582-й год, также написанном Фроишем.  В годовом отчете Фроиша о Японии говорится, что Нобунага, наслушавшийся про чернокожего от местных, захотел его увидеть. Другой иезуитский миссионер Некки-Сольдо Органтино передал это желание Валиньяно и тот взял чернокожего слугу с собой на встречу с Нобунагой. Тот, впервые увидев чернокожего человека, решил, что его дурачат - просто облили европейца чернилами, чтобы удивить японца. В итоге заставил того африканца раздеться и мыться, пока не смоет чернила. Ну, тот тёрся, тёрся, а чернила не смывались, пока Нобунага не поверил. 

      В “Записи о князе Нобунага” этот момент представлен так:
      “Прибыл чёрный монах из христианской страны. На вид 26 лет. Черный и здоровый как бык. Силён как десять мужиков. Он был с проповедниками, поблагодарившими лорда Нобунагу за разрешение заниматься прозелитизмом”.

      Нобунага захотел себе такой экзотически экспонат и попросил Валиньяно дать ему погонять африканца, иезуиты согласились и африканец стал временной собственностью Нобунаги. Нобунага дал ему японское имя Ясуке.

      В мае 1852-го года Ясукэ засветился в дневнике у Мацудайры Иэтады (вассала Токугавы Иэясу):
      “Нобунагу сопровождал чернокожий человек, которого ему подарили миссионеры и которому он приплачивал. Его тело было черным, как чернила, а рост составлял 6 сяку 2 фана (182 см). Говорили, что его звали Ясуке”.

      В июне 1852-го случился инцидент в храме Хоннодзи — Оду Нобунагу предал его вассал Акэти Мицухидэ и Нобунага самоликвидировался. То, что случилось дальше, зафиксировано в годовом отчёте по Японии от того самого Фроиша.

      Ясуке, далёкий от японских традиций, решил поиграть в вендетту, взял оружие и пошёл разбираться с Акэти, который заседал в доме сына Нобунаги, там его встретила вооруженная охрана и разоружила, после чего охрана спросила Акэти, что делать с бузотёром, на что тот ответил, цитирую: “Черный раб — это животное, которое ничего не знает, и он не японец, поэтому не убивайте его, а поместите под стражу в собор”. В результате Ясуке был отправлен под стражу в иезуитский собор, после чего сведения о нём нет.

      Всё, что за пределами этого, разные истории про военачальника, самурая и последнего защитника Нобунаги — это из разряда гуманитарного фэнтези. 
    • О блин. Черная магия М-66. Один из первых аниме фильмов в детстве. Помню смотрел в 93 году его.  Произвел на меня огромное впечатление. Кровь,кишки, эротика, матюки, шикарная анимация, звук и движуха. Ну что еще нужно для подрастающего организма.
    • Поддержка предыдущего патча для Dungeon Siege 1 прекращена.   Обновление Ведётся работа над новым патчем 2.00 Состав: Исполняемый файл, библиотека Language.dll и файл Language.dsres Поддержка любых модов с выводом как текста, так и описаний. Так же поддержка кириллицы и латиницы-1 (Обязательно английский язык модов/ карт / и оригинальной игры) Файлы для перевода также подойдут и для Dungeon Siege 2 Заканчиваю с UI/Диалогами, и дальше берусь за добавление имён Мобов/НПС/Попутчиков/Префиксов/Суфиксов и по мелочи
    • щас бы этого клоуна еще рекламировать, самоуважение то хоть имеется у тебя?
    • @DeeMan любопытно, что из этого получится.
    • новый стандарт — в каждой игре про японию должен быть шоколадный самурай и если совсем на разрывную делать то ещё нобунага 
    • О такой ржаке тут узнал. Некий народ делает “гидра лаунчер”. Суть в том, что это лаунчер строго для пираток  Вот это достойный конкурент для стима, а не всякие обрыгины, юплейщицы и прочая хня. Чат, ачивки и прочее в разработке.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×