Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

 

CrutoySam, приятно видеть тебя в списке авторов)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вообще, мне кажется, не стоит ставить в будущем целью обгон этой новоиспечённой команды. То, что вы это можете - доказано сегодня. На постоянной основе такие "скачки" будут изматывать (ну и допиливать намного больше придётся после релиза), а им собственно только это и нужно. Я, конечно, не призываю переводить эпизоды по несколько месяцев, но и в другую крайность бросаться не стоит. Они не должны навязывать вам свой темп, пусть себе штампуют, пока могут. Чутьё подсказывает, что скоро станок сломается и энтузиазм пойдёт ко дну. Как верно было замечено - зря они влезли в чужой огород (да ещё и используя чужие наработки), где всё в порядке, когда есть столько невспаханных полей вокруг (почему бы не обратить на спецэпизод To the Moon внимание например). Пользы было бы на порядок больше.

P. S. Ещё раз поздравляю!

Просто так вышло, что сегодня перевод был уже готов и мы решили не тянуть :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вообще, мне кажется, не стоит ставить в будущем целью обгон этой новоиспечённой команды. То, что вы это можете - доказано сегодня. На постоянной основе такие "скачки" будут изматывать (ну и допиливать намного больше придётся после релиза), а им собственно только это и нужно. Я, конечно, не призываю переводить эпизоды по несколько месяцев, но и в другую крайность бросаться не стоит. Они не должны навязывать вам свой темп, пусть себе штампуют, пока могут. Чутьё подсказывает, что скоро станок сломается и энтузиазм пойдёт ко дну. Как верно было замечено - зря они влезли в чужой огород (да ещё и используя чужие наработки), где всё в порядке, когда есть столько невспаханных полей вокруг (почему бы не обратить на спецэпизод To the Moon внимание например). Пользы было бы на порядок больше.

P. S. Ещё раз поздравляю!

Их целью как раз является быстрее вскопать чужой огород, чтобы обойти их основных рабочих, только в конце концов их работа не самого лучшего качества. Люди, питающиеся с их огорода, говорят, что их урожай прекрасен, но на самом деле они едят через силу. Ну а мы же решили не оставлять ожидающий народ голодными, как можно быстрее и качественнее вскопали огород, приготовили его и накормили их вкусной едой.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Именно члены аналогичной команды переводчиков это пишут, или же случайные посетители паблика? Неадекватных людей везде хватает (в этом треде их тоже куча, пальцем тыкать не буду), в любом случае не нужно опускаться до взаимных оскорблений.

Админ группы народников писал: Так же вы видите все, что делаете, а в переводе от толмачей в exe могут быть вирусы.

Про то, что их перевод лучше, а наш - так себе: http://cs618521.vk.me/v618521649/8716/bfyQiAq-2ZM.jpg

А вообще, я уже устал от этих споров, чей перевод лучше.

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они не должны навязывать вам свой темп, пусть себе штампуют, пока могут. Чутьё подсказывает, что скоро станок сломается и энтузиазм пойдёт ко дну.

Их темп уже даёт осечку: если у Толмачей люди сообщают о паре опечаток, то у "народников" недоступны целые варианты ответа и соответствующие диалоги, причём не из-за файлов, а из-за косяка переводчиков, которые сами это и подтверждают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромнейшее вам спасибо за ваши труды, не знаю чтобы без вас делал.

P.s. Третий эпизод офигительно крутой!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Их целью как раз является быстрее вскопать чужой огород, чтобы обойти их основных рабочих, только в конце концов их работа не самого лучшего качества. Люди, питающиеся с их огорода, говорят, что их урожай прекрасен, но на самом деле они едят через силу. Ну а мы же решили не оставлять ожидающий народ голодными, как можно быстрее и качественнее вскопали огород, приготовили его и накормили их вкусной едой.

Самое интересное сравнение, которое я видел за последние месяцы :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

CrutoySam, Буслик Ребят. я не осуждаю ваш ход. Это просто мысли о будущем. Сейчас всё верно сделано и я более чем уверен, что тот самообманывающийся народ, который кричал "здесь делают то же самое, но быстрее" прибежит сюда, потому что понимает (я по крайней мере на это надеюсь) - разница есть и она "просто космос".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К чему эти оскорбления? Вас, как переводчиков, это не красит.

Ну как, это лично мое мнение, а мнение администрации может с ним и не совпадать! :D

И как же мне их интересно нужно называть? Вот хорошие команды я очень уважаю и всегда им помогу, а всяким паразитам лучше держаться в собственной резервации, в компании школоло-потребителей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Админ группы народников писал: Так же вы видите все, что делаете, а в переводе от толмачей в exe могут быть вирусы.

Про то, что их перевод лучше, а наш - так себе: http://cs618521.vk.me/v618521649/8716/bfyQiAq-2ZM.jpg

А вообще, я уже устал от этих споров, чей перевод лучше.

Ну, на нет и суда нет. Раз сообщения о вирусах нет - утверждать по этому поводу ничего не буду.

Что касается изображения, лично я не вижу никакого уничижения вашей команды. Его сообщение насчет качества перевода воспринимаю лишь как субъективное мнение отдельно взятого человека, при чём его мнение аргументировано (их команда перевела текстуры). Собственно, человек просит проверить качество проделанной работы на практике. Так и что Вас оскорбило? :)

Ну как, это лично мое мнение, а мнение администрации может с ним и не совпадать! :D

И как же мне их интересно нужно называть? Вот хорошие команды я очень уважаю и всегда им помогу, а всяким паразитам лучше держаться в собственной резервации, в компании школоло-потребителей.

Ваша позиция ясна, любая команда переводчиков не с вашего сайта - паразиты в компании школоло-потребителей. Ясно как божий день.

Изменено пользователем yabanan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваша позиция ясна, любая команда переводчиков не с вашего сайта - паразиты в компании школоло-потребителей. Ясно как божий день.

Не говорите ерунды, уважаемый. На всех сайтах есть и нормальные, адекватные переводчики, которые никого не трогают, если их тоже не трогают.

Изменено пользователем Dr_Grant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, на нет и суда нет. Раз сообщения о вирусах нет - утверждать по этому поводу ничего не буду.

Что касается изображения, лично я не вижу никакого уничижения вашей команды. Его сообщение насчет качества перевода воспринимаю лишь как субъективное мнение отдельно взятого человека, при чём его мнение аргументировано (их команда перевела текстуры). Собственно, человек просит проверить качество проделанной работы на практике. Так и что Вас оскорбило? :)

Про вирусы -

Spoiler

4OWEDZT.png

Собстенно, это меня совсем не оскорбило. Меня наоборот позабавило, как они пыпаются запутать людей и какого высокого они о себе мнения :)

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не говорите ерунды, уважаемый. Нормальные, адекватные переводчики сидят у себя и никого не трогают, если их тоже не трогают.

И в чём ерунда-то? В следующий раз аргументируйте, пожалуйста. Насчет "сидения у себя" -

Spoiler

так за пабликом другой команды следят почему-то именно здесь, их сообщения здесь прикрепляют в изображениях.

Опять-таки, повторюсь, отвечать оскорблением на оскорбление - плохая позиция.

Про вирусы -
Spoiler

4OWEDZT.png

Собстенно, это меня совсем не оскорбило. Меня наоборот позабавило, как они пыпаются запутать людей и какого высокого они о себе мнения :)

Ну, быть может, здесь уже и перебор, хотя возможно обычное недопонимание. :sad:

Изменено пользователем yabanan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за качественный и быстрый перевод. Вы лучшие! :happy:

Благодаря вам подсел на ходячих и думаю покупать волка :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые переводчики!Нашел ошибку во время прохождения,вот скрин 94c93aab1a874df40aa1b0aae3f0a33c.jpg

Изменено пользователем MrSmith255

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×