Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ух ты, даже не верится, что это не шутка. Спасибо!

Ни у кого, случайно, не найдется ссылки на торрент на 3-ий эпизод отдельно?... :D

А вообще, хотелось бы спросить, да только не знаю, где именно, поэтому обращусь за помощью сюда. При покупке the walking dead в стиме следующие, еще не вышедшие эпизоды, будут доступны для скачивания бесплатно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ух ты, даже не верится, что это не шутка. Спасибо!

Ни у кого, случайно, не найдется ссылки на торрент на 3-ий эпизод отдельно?... :D

А вообще, хотелось бы спросить, да только не знаю, где именно, поэтому обращусь за помощью сюда. При покупке the walking dead в стиме следующие, еще не вышедшие эпизоды, будут доступны для скачивания бесплатно?

Да, будут.

Если вам нужен репак со встроенным переводом, то в нашей группе вк есть ссылка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто нибудь поделитесься ссылкой на отдельный 3 эпизод. Не могу найти. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вообще, хотелось бы спросить, да только не знаю, где именно, поэтому обращусь за помощью сюда. При покупке the walking dead в стиме следующие, еще не вышедшие эпизоды, будут доступны для скачивания бесплатно?

Да, если игра куплена, то вышедшие эпизоды просто скачиваются как обновления.

Только не путаем с сезонами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, ребят! Эпизод - бомба! Вы, молодцы. Серьезно...

Не всё читал, не знаю писали уже или нет, но.

 

Spoiler

В момент когда Клем лезет врубать динамики, при переспросе действий у Ребекки, она повторила по-английски. Может только у меня так, но если вдруг, будете фиксить, то вот...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, ребят! Эпизод - бомба! Вы, молодцы. Серьезно...

Не всё читал, не знаю писали уже или нет, но.

 

Spoiler

В момент когда Клем лезет врубать динамики, при переспросе действий у Ребекки, она повторила по-английски. Может только у меня так, но если вдруг, будете фиксить, то вот...

Ты 3 или 4, кто заметил. Исправим))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, в титрах после ника Dr_Grant тире не хватает. Мелочь, но мало ли...

Изменено пользователем Sarf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как эту гребанную рацию достать? Ну нефига не хочет она ее брать... :( хелп

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как эту гребанную рацию достать? Ну нефига не хочет она ее брать... :( хелп

Удерживаешь кнопку мыши и, когда появится стрелка, жмёшь W. Этому ещё в 400 Days учили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cпасибо огромное! Запамятовал уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

После того, как попали в "тюрьму", когда Клем ложиться спать, она разговаривает с Кенни, при выборе варианта "А у меня есть выбор?" (ну или что-то подобное), Кенни что-то отвечает, и в его ответе вместо "теБе" написано "теПе". Скрин сделать не успел, но как-то бросилось в глаза


Сам эпизод мне не очень понравился, какой-то он нудный, но концовка как всегда. Перевод великолепный, кроме написанного, ошибок не заметил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как эту гребанную рацию достать? Ну нефига не хочет она ее брать... :( хелп

А еще можно удерживая ЛКМ двинуть мышкой вверх :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А еще можно удерживая ЛКМ двинуть мышкой вверх :happy:

Не знаю, у меня почему-то этот вариант не работает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, у меня почему-то этот вариант не работает...

Странно. Всё время этим пользуюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, у меня почему-то этот вариант не работает...

Попробуй дождаться появления стрелки вверх, и тяни в указанном направлении

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Syslick1
      SENRAN KAGURA: ESTIVAL VERSUS Жанр: Action / Beat 'em up / Anime / Slasher Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 17 марта 2017 года (PC version) Новая игра из серии Senran Kagura решила посетить "пека-бояр".
      Как обычно, русского языка официально не наблюдается.

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69026
      Прогресс перевода:
      Русские текстуры https://mega.nz/#!xxIAxTgY!xk9shBrs04Knq1QBets9CYjfXf1eEWmmvyjvSILGLus для Senran Kagura: Estival Versus v1.06 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).
      SENRAN KAGURA Bon Appetit! - Full Course


      Жанр: Сексуальный контент, Нагота, Казуальные игры Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Meteorise Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 10 ноя. 2016 (PC version) Перевод игры:  http://notabenoid.org/book/69036 (нет текста)
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!EsoAXBZC!GlJztgcBDYcJ-jyYY7cCLoO7VBqHfnQfKsdzvo3PfZ0
      Игровой текст отдельно для перевода:
      SENRAN KAGURA: Peach Beach Splash
      Жанр: TPS Платформы: PC PS4 Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc. Дата выхода: 7 мар. 2018 (Steam)
        Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72840
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4191
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       033% Сюжет
      030% Текстуры                                    033% НИПы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      030% Вставка контента                     025% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      030% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.33: Делаем сборку
      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2025-2026 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 50 500 / 200 000
      последнее обновление от 16.06.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×