Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

как можно отблагодарить ребят ?

Сказать - спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как можно отблагодарить ребят ?

Ребята отказываются от любого вида благодарностей кроме спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

их ещё не просили сообщать не только каждый процент, но и каждый 0.1% ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод получился шикарным. Я с огромным удовольствием ещё раз перепрошёл игру... Ребята вы молодцы, огромное вам спасибо за труд!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Озвучено 7% DLC

Прогресс в работе сдвинулся, али воз и нынче там?

Изменено пользователем pasha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, кто-то ждёт ещё перевода дополнений? Главное оригинал качественно перевели. Дополнения несут в себе большую белиберду. Бесконечность вполне законченная игра, дающая пищу для размышлений, чем очень мало игр может похвастаться. Помню после прохождения долгое время ходил и крутил у себя сюжет в голове, пытаясь всё осмыслить... :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, кто-то ждёт ещё перевода дополнений? Главное оригинал качественно перевели. Дополнения несут в себе большую белиберду.

Я жду... даже с учётом того, что Молёву в этой теме периодически и ругал. И не сказал бы, что дополнения несли в себе уж такую "большую белиберду". Мне они понравились. Основная их ценность, что они пытались соединить все BioShock'и вместе, попутно ответив на ряд тайн "Infinite". Как по мне, получилось. Мне импонировало, что "Burial at Sea" стало более взрослым и серьёзным контентом, чем оригинал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, Элизабет в дополнениях будет озвучивать другая актриса. Молева из интернетов ушла и косплей бросила. Причин не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, Элизабет в дополнениях будет озвучивать другая актриса. Молева из интернетов ушла и косплей бросила. Причин не знаю.

Правильно, нехер хернёй заниматься, взрослая уже девочка :smile: А озвучку могла бы и поддержать, для полноты и целостности перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×