Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Да, скачать патч не проблема. А вот его установить... :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кхм. Ну что ж. В принципе все проблемы были решены и фактически русификатор уже готов. Остались только некоторые бюрократические проволочки, но это мелочи. Думаю уже ко вторнику он будет доступен к скачиванию. Ура, товарищи! :yahoo:

Кхе...Первым будет доступен самый полный вариант русификатора, включающий в себя русский текст и русскую озвучку юнитов, а также мультики, музыку и озвучку брифингов в оригинальном английском варианте. Весит это добро ровно 250мб.

Всю остальную информацию найдете в файле ReadMe.

Изменено пользователем frezzze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это точно - УРА, товарищи!=)

Вопрос только один - откуда качать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В данный момент проводится проверка перевода и закачка его на ZoneOfGames. Будет готово в ближайшие два дня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как скоро выйдут другие версии? :king:

Изменено пользователем ВикФ1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну...думаю на выходных будет готов вариант с кампанией, но без мультов и звука.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну...думаю на выходных будет готов вариант с кампанией, но без мультов и звука.

Вот это самый нужный вариант, делай его поскорее.

Кстати, уже 19 число :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну это зависит не от меня...я уже отослал первый вариант, теперь дело за админом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось совсем чуть-чуть. Буквально один день и будут доступны для скачивания полный русификатор и его мини версия(тоесть без музыки, мультов и озвучки диалогов). Также отдельно можно будет скачать русскую озвучку юнитов. Еще раз говорю, что это озвучка юнитов, а не диалогов кампании. Диалоги взяты с английской версии. Но это относится только к оригинальному StarCraft. BroodWar будет полностью взят с версии от Фаргуса(в которой на русском уже ВСЕ, а не только текст) и немного доделан.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заимел Starcraft Original(ENG) - очень хотелось бы увидеть отдельно собранный перевод(только текст) именно под него.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм...У тебя именно StarCraft? Не BroodWar? Если да, то скажи, я соберу перевод для оригинала, потому что эти версии русификатора работают только с BroodWar'ом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня фаргус русский есть.Я спецально искал оригинал и теперь он у меня есть, однако хотел и на ваш перевод взглянуть.Да я предпочитаю играть с оргинальным звуком и думаю не только я один такой.Не преподают(преподовали) у нас в школах риторику.В общем я за субтитры.Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Диалоги взяты с английской версии. Но это относится только к оригинальному StarCraft. BroodWar будет полностью взят с версии от Фаргуса(в которой на русском уже ВСЕ, а не только текст) и немного доделан.

Если нужно могу предоставить фаргускую озвучку для первой части, только подскажите какие файлы))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

demetsuri Ты так и не ответил, нужен тебе русификатор под BroodWar или под оригинал.

Bkmz О, я был бы рад. Если у тебя есть возможность, то залей куданибудь файл INSTALL.EXE с диска игры.

Изменено пользователем frezzze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×