Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

По-подробнее, как мне выдрать звук из фаргуса и засунуть в софтклабовскую версию? :umnik2:

все это написано на сайте который дан во 2ом посте. Кстати немного геморно будет если ты соберешься делать "золотое издание" (то есть чтоб и BW работал)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде как в старике почти все в файле install.exe, сам когда то очень давно игрался с содержимым, музыку свою добавлял и т.п. Чем пользовался, кажись StarDraft называется и еще сборник WinMPQ, в общем точно не помню, но знаю что есть соотв. ресурс: http://www.starcraft.7x.ru

Там все есть.

ЗЫ Вот точно вспомнил, что меня не устраивало тогда, в однодисковой версии от фаргуса (star+brood) несколько муз.композиций в плохом качестве и моно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уффф... до сих пор с ужасом вспоминаю Фаргусевый перевод голоса... фубля, одно слово, фубля.

За один голос Керригана или одного из надмозгов - хочется выпотрошить озвучивающих товарищей. В общем, мой вам совет - не ипите мозги, перевод озвучки роликов у Фаргуса еще туда-сюда, но хероват (там голоса зачастую звучат синхронно и с одинаковой громкостью, что вообще Х чего разберешь, лучше оригинальный слушать - они-то уши радуют).

Берите перевод с сайта старкрафт7х.ру - там вполне перевод, текстовый. Хотя и его можно улучшить (что не так сложно при наличии желания, в отличие от роликов и брифингов).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст хранится в Patch_rt.mpq.

Все остальное пополам в StarDat.mpq и BrooDat.mpq

Patch_rt.mpq можно копировать полностью (около 1.2 МБ)

А у тебя музыка есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачайте мой русификатор для SC, а также напишите свое мнение о ней.

Вот ссылка: http://webfile.ru/1028069

Жду комментов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачайте мой русификатор для SC, а также напишите свое мнение о ней.

Вот ссылка: http://webfile.ru/1028069

Жду комментов.

Браво. Сам все делал?

ЗЫ Я бы некоторые вещи перевел по другому, но хозяин - барин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Браво. Сам все делал?

ЗЫ Я бы некоторые вещи перевел по другому, но хозяин - барин.

Делал все абсолютно сам, без чьей-либо помощи. :D

Кстати, если че не нравится в переводе - пишите, могу переделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вобще-то я кампании не переводил, поэтому всякие там ТЕРРАНЕ, Джим РЭйнор, ДобрАй вечер и т.д. - это все из того перевода, который был у тебя до установки моего. К кампаниям относятся все брифинги, задания и т.д. Я все это пока не трогал.

Все остальное я конечно же исправлю, а к переводу кампаний приступлю немного позже.

Странно. Я в своих текстах не нашел Перерабатывателя.

Возможно ты просто неправильно запустил мой русификатор. Его надо запускать через файл "SCRus.exe" и никак иначе. В противном случае у тебя так и останется тот же самый перевод, который и был.

Пасиба за комменты. Пишите еще!

Изменено пользователем LPT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LPT

Точно. Поставил полностью заново игру, оказывается текстовка не переведена )) Хотя пара текстов все же на русском почему-то (когда запускаешь компанию, например).

Странно, что перевод дорос аж до версии 4.6, но все еще не затронуты компании... мда... ну это неважно ))

Счас отпишусь по юнитам и всему, что найду переведенным:

Земляне:

- и вправду, с "Перерабатывателем" я нагнал, этого нету, прошу прощения.

- "мины паук" так и остались. Исправь, плиз.

- в бункере и в транспортном корабле есть кнопка "Выгрузить все". Думаю, более благозвучно будет "Выгрузить всеХ".

- у техники все-таки "защита", а не "броня".

- у Голиафа "двойные автопушки" предлагаю заменить на "сдвоенные пулеметы"

- у Голиафа звание "Первый сержант". Может я ошибаюсь, но разве должно быть не "Старший сержант"?

- строим ядерную шахту и получаем возможность "Вооружить ядерную шахту". Немного не по-русски. Может проще - "Построить ядерную ракету"?

Зерги:

- юнит "Правитель". Мда.. навевает мысли о власти.. лучше будет "Повелитель".

- "карапейс" остался. По-прежнему советую менять на "панцирь" или что-то еще, но не это.

- зерлинг почему-то называется зерГлинг. Это нормально?

- у муталистка есть "Аспект стражника".. немного не по-нашему.. ИМХО, лучше будет заменить на простое "Превращение/мутация в стражника"

- насколько я помню, у Ультралиска были не простые лезвия, а лезвия Кайзер.. разве нет?

Протоссы:

-Челнок... может все-таки лучше Шаттл?

И вроде бы все ))

В общем, неплохо. Надеюсь поскорее увидеть перевод компании, т.к. существующие переводы - ужжжасть, да и только, что показал мой предыдущий пост ))

Изменено пользователем morte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Броня у техники звучит наоборот лучше чем защита.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

автор молоток:) есть что еще подкорректировать а так все гуд:) удачи в переводи кампании:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Броня у техники звучит наоборот лучше чем защита.

Я об этом и говорил, чтобы у всех юнитов была "броня".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, я поменял все, что попросили и выложил новую версию русификатора.

Качайте по ссылке: http://webfile.ru/1032407

ЗЫ: Насчет зерглинга. Он так и по английски называется - Zergling.

Если в новой версии чего-то где-то упустил, то напишите - исправлю.

На всякий случай, предварительно удалите предыдущую версию русификации.

Изменено пользователем LPT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все ОК, только не вижу смысла в такой руссификации вообще, если честно (т.е. БЕЗ компаний).

Перевести все названия юнитов и менюшки - это, конечно, очень похвально... но вряд ли до сих пор остались люди, которых это может напрячь до такой степени, что и поиграть не смогут... В сетевой игре перевод вообще зачастую приравнивается к гемморою. Да и текущие переводы делают это не так, чтобы плохо...

Так что ждем с нетерпенем перевода компаний! ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кампании будут переведены. Я уже работаю над ними и перевел несколько миссий. Правда перевод немного сырой и его еще надо корректировать. Но в скором времени я выложу первую переведенную кампанию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Keep Driving

      Метки: Пиксельная графика, Атмосферная, Приключение, Менеджмент инвентаря, Ролевая игра Платформы: PC Разработчик: YCJY Издатель: YCJY Дата выхода: 6 февраля 2025 года
    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо! В VR так мало игр на русском…
    • Обратитесь к людям, которые делают нейросетевые переводы, они самые заметные в этом разделе (Русификаторы). Их достаточно, выбирайте кого хотите.
    • Вы говорите верно, только вот wwise-unpacker при распаковке не даёт ничего. Я все файлы разместил в нужную папку и ничего не распаковано. Если смотреть эти файлы через DevX, то в них ничего нет. Мне кажется это из-за отсутствия расширения, но даже если поставить вручную .asset, то результат тот же. При этом, да, это wwise, но почему-то он без расширения.
    • Забавно, но DXHR как раз и задумывался как ремейк. Просто игра была анонсирована, потом задержана, потом переделана, и вышла в 2011 году вместо 2007, после полной “ревизии” (ха-ха!) уже вот в таком виде. Так что да, я тоже хочу полноценный ремейк, но я хочу чтобы ремейк был игрой бОльшей, чем оригинал, а в современных реалиях это, по-моему, невозможно. Потому что оригинал это приключение часов на 40 с кучей совершенно разных локаций. Разрабы ААААААААА-игр просто не потянут такое.   Нет, увы. Судя по тому, что я вижу в трейлере и на скриншотах в стиме, Aspyr это тупые криворукие говнокодеры, которые не могут… да ничего они не могут. Говорите, ремастеры Soul Reaver-ов были нормальные? Я не совсем согласен, ведь в целом Aspyr ничего не сделали, кроме абсолютно базовых вещей вроде апскейла текстур и нормального разрешения с фреймрейтом. Игры как были душной мутью, так и остались. Deus Ex — это ВООБЩЕ другая тема. Если вы не знали, то примерно до конца нулевых Deus Ex во всех списках, во всех чартах был лучшей игрой всех времён и народов и красовался на почётном первом месте. Позже, когда графоний в игорях попёр как на дрожжах, и издатели начали пропихивать свои тайтлы на первые места в любых списках - про игру забыли. Забыли все, кроме фанатов. А сейчас уже подросло поколение, которое не то что первую часть не знает, но даже и в DXHR не все играли.   Во-первых, у игры есть свой чёткий визуал, разрушить который можно очень легко, бездумно напихивая в игру модели, текстуры и технологии, которые не предназначены для данного уровня детализации. Вот у тебя стоит подробная моделька персонажа с 4К текстурами, а за ним — голое зелёное поле без признаков травы, сделанное одним полигоном и бурлестающее шейдерными эффектами из Unity или Unreal 5. Это выглядит как непрофессиональное говномодерское васянство. Вы не поверите, но это уже не первый раз, когда в Deus Ex пытаются впихнуть новые модели и текстуры. Первым был Project HDTP, и если посмотреть на кривые модельки оттуда то становится понятно, что просто так на коленке ретекстур не сделать, нужен нормальный художник, нормальный дизайнер. Хотя даже модельки из HDTP смотрятся лучше, чем то откровенное дерьмо, которое показывает Sony в трейлере. Кстати, HDTP вшит в Revision, если кто-то хочет поорать белугой от этих моделек то можете пойти и включить сами, они переключаются прямо во время игры. Справедливости ради, в HDTP много хороших моделей предметов окружения, ящиков всяких и прочего. Но персонажи — сразу отключить. Во-вторых, Deus Ex это игра как раз про персонажей, диалоги, внезапные сюжетные повороты. Везде ходят люди, каждый встречный хочет обязательно ввернуть интересную фразочку. И если какой-нибудь Soul Reaver или старые Ларки это в основном примитивные интерьеры, то в Deus Ex нужна тончайшая работа с образами персонажей. Отдельно надо сказать про озвучку, которая максимально меметична. Вообще не представляю каким богам нужно приносить жертвы, чтобы достигнуть такого уровня качества музыки, проработки звуков и диалогов в игре. Второй Уоррен Спектор ещё не родился, а первый сошёл с ума и сделал Underworld Ascendant. Хотя авторы Revision же впилили мод Lay D Denton с женским персонажем и озвучкой. До вершин оригинала она не добирается, но как вариант — вполне неплохо. Даже “lip smack” озвучен, чюваки знали что делали, но в целом на любителя.   Да, я отбитый фанат Deus Ex. Обычно я не рекомендую слушать фанатов какой-то игры, потому что они, как правило, принимают все новые идеи, всякие ремейки и ремастеры их любимых игор в штыки. Возможно, и меня слушать не стоит. Возможно, я неадекватен. Но вот на этот пи##ец из трейлера я просто смотреть не могу, это ужасно, кошмарно, отвратительно. Радует только то, что под видосом тысячи фанатов уже накидали разработчикам огромную панамищу членов. Потому что ничего другого они не заслуживают.   Многие уже сказали что игру следовало бы отдать Найтдайвам, я согласен, конечно. Системшок выглдяит и играется просто отлично, у меня посередине разработки были сомнения в качестве игры, но они, к счастью, не оправдались. К, сожалению, никто Найтдайвам игру отдавать не будет, японцы — мерзкие жадые корпоративные ублюдки, которые постоянно хотят всех заставить делать так, как им хочется, а им хочется только бабла, да побольше.   Всем кто был хоть как-то заинтересован этим “ремастером” я категорически советую пойти играть в Revision. Для одного только описания всего того, что в Revision сделано и доработано, мне понадобится сайт побольше. В ревижене тоже есть некоторые мелкие недочёты, но в целом это просто великолепный мод, который как раз и тянет на звание “ремастер”, а не то говно, которое пытается всучить нам Sony. 
    • все таки добавили первый эпизод) скоро второй будет https://www.playground.ru/batman_the_telltale_series/file/batman_the_telltale_series_episode_2_children_of_arkham_deti_arkhema_russifikator_zvuka-1794589  
    • было бы неплохо даже через нейронку — эта часть оптимизирована для микроволновок даже, только перевода не хватает
    • большущая благодарочка людям, что занялись этим, а так же отдельные благодарности машине на которой переводили, и нейросети что переводила
    • Поставил русификатор на стимовскую версию поверх Unknownproject's Patch. Всё нормально, кроме промптов кнопок в самой игре (в меню и инвентаре промпты есть). Поверх русификатора попробовал накатить SHHPatcher с иконками боксовых кнопок, но не сработало. Пока что на геймплее практически не отражается никак, кроме того что в диалоге видел старые промпты с цифрами 3 и 4 и боюсь за QTE, когда они появятся.   Не понял как загрузить скрины в новом интерфейсе.  
    • Ага ага выйдет, сразу после ХалфЛайф3 .) а если даже и выйдет вот тогда и будет повод прокачать скил, а, не обращай внимание, двоечник я че уж тут поделать
    • только если ето то захочет новинку  через нейронку пронать,а так вообще не попурна ателье у нас
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×