Jump to content
Zone of Games Forum
Lecter116

Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut

Recommended Posts

6 часов назад, Entoged сказал:

Это тут полный перевод комментариев разработчиков ?

Ещё не полный, но оставшиеся комментарии будут добавлены в ближайшее время.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Было бы неплохо объединить русификаторы в один,а то приходится выбирать как играть(с исправленными субтитрами или русской озвучкой).Может всё-таки склеите их?

Share this post


Link to post
1 час назад, gordon1988 сказал:

Было бы неплохо объединить русификаторы в один,а то приходится выбирать как играть(с исправленными субтитрами или русской озвучкой).Может всё-таки склеите их?

Дело в том, что зачастую текст сильно разнится с озвучкой. Да и обычно те, кто играют с русской локализацией, не включают субтитры вовсе. Поэтому все исправления в основном касаются текстовой версии русификатора.

Share this post


Link to post
В 03.05.2020 в 08:04, CyberBear сказал:

оставшиеся комментарии будут добавлены в ближайшее время.

спасибо)

В 03.05.2020 в 15:36, gordon1988 сказал:

Было бы неплохо объединить русификаторы в один,а то приходится выбирать как играть

так они и так объединяются в один, я пару страниц назад писал что вручную копировать надо

В 03.05.2020 в 17:18, CyberBear сказал:

Дело в том, что зачастую текст сильно разнится с озвучкой.

ничего страшного, по сути только замена Шариф на Сариф режет ухо, а то что текст слегка отличается от звука — то так даже интереснее, можно прочувствовать все вариации

Edited by Entoged
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Версия 2.0 от 04.06.20

  • Добавлен полный перевод комментариев разработчиков
  • Исправлены найденные ошибки
     
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Привет. Я не смог избавиться от падения фпс в Director’s Cut, поэтому купил ключ для оригинальной версии игры. Она работает идеально, не статтерит. Будет ли русификатор ZOG’а работать с оригиналом?

Share this post


Link to post

В общем в исталляторе при выборе куда устанавливать русификатор нельзя выбрать папку с игрой. Я скопировал из проводника путь к папке и установил русификатор. Но он не работает. Текст не заменяется(

Share this post


Link to post

@nikita54377  а зачем Вам  устанавливать русификатор на оригинал? У него же сразу имеется полная локализация.

DC прошел пару месяцев назад и не заметил статтеринга

Edited by shon_33

Share this post


Link to post
Guest tyht

Подскажите, как увеличить размер субтитров? Это писец какой-то

Share this post


Link to post
В 30.07.2020 в 21:24, tyht сказал:

Подскажите, как увеличить размер субтитров? Это писец какой-то

Присоединяюсь к вопросу, может кто знает решение этой проблемы?

Share this post


Link to post

Так же присоединяюсь к вопросу. В роликах всё нормально, но по геймплею полный трындец! Лично я, играя в 4K, со 100% зрением ,Уже не получал "удовольствие" от геймлея, ибо надо, что называется, “вчитываться” на мониторе. Вопрос: как Увеличить величину шрифта именно в геймплее?  На 2K, лично для меня, всё терпимо, так и прошёл игру, буквально недавно.

@tyht, @Zhallo яростно, что называется, поддерживаю, в вопросе!)

Edited by UniversalUser

Share this post


Link to post
Цитата

Я не смог избавиться от падения фпс в Director’s Cut, поэтому купил ключ для оригинальной версии игры.

Присоединяюсь, Director's Cut сильно подтормаживает даже на минималках в одних и тех же местах уже с самого начала (например, при подъеме на лифте с Меган и выходе Френсиса из него, когда он проходит мимо крупным планом), никакие распространенные правки реестра с перезагрузкой мне с GTX 1650 (да и на встройке HD 4000, вроде тоже) не помогли, поэтому остаётся довольствоваться суперплавной оригинальной версией, которой сильно не хватает вашего качественного перевода, да и многим DC не пришелся по вкусу, оказывается.

Share this post


Link to post

по какой причине русификатор текста и звука 1.02?

Share this post


Link to post
В 11.10.2020 в 05:26, Antohich сказал:

по какой причине русификатор текста и звука 1.02?

Аналогично, скачивается почему-то версия 1.02.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By chromKa

       
      Сегодня 12 июня, день России, и в этот замечательный день я выкладываю в общий доступ работу за которой я провёл немало времени. Мной было заменено и прослушано порядка 5000 файлов, всё это делалось вручную, ибо другого способа внедрения русской озвучки в игру я не нашёл. Работа была проделана колоссальная. Озвучка та же, что была в игре 2010 года, более того, файлы озвучки были в папке NFS HP Remastered 2020, однако многоуважаемые разработчики просто выпилили все ссылки на эти файлы в самой игре.
      Многие из нас на старте продаж заметили это, и конкретно так разочаровались в ремастере. Зачем это было делать - не ясно.

      Теперь вы снова можете вернуть озвучку в игру, установив то, над чем я работал более 4-х месяцев. К сожалению, это всё делалось вручную, возможны какие-либо недочёты. При всём этом я обнаружил недочёты озвучки от самих разработчиков. К примеру, приказ остановиться в громкоговоритель в английской версии звучит от полицейских на автомобиле, а в русской версии зачем-то добавили звуки лопастей вертолёта под озвучку.

      Также хочется отметить просто ужасную структуру файлов в игре, они все имеют уникальные имена. От озвучивающей компании, а виноваты в этом разработчики игры - очень много мусора, файлов озвучки, которые лежат в папке с игрой, но не используются и имеют косяки.

      Всё это говорит о похабном отношении со стороны разработчиков игры в плане озвучки.

      По этой причине, к сожалению, мне не удалось заменить часть файлов в игре, отвечающую за озвучку всевозможных роликов, как например предстартовые ролики с переговорами копов, ролики при задержании, а также ролики с описанием улучшения технологий. Там структура использования файлов озвучки ещё более ужасная, часть фраз я смог заменить, а начало фразы (да, да, она поделена на куски) находится в файлах bndl, которые мне распаковать не удалось для замены.

      На сегодняшний момент озвучка не полная, всё что было возможно я сделал.
      Если у вас есть желание материально поблагодарить меня за уйму потраченного времени, реквизиты указаны ниже.
      Надеюсь теперь, что вам как и мне, играть в игру в разы будет приятнее, чем раньше. 
        Установка  1. Скачать файл установки
      2. В установщике выбрать папку EN_US, находящуюся в корне папки с игрой (для замены файлов озвучки)
      3. Выбрать русский язык в игре (если он у вас ещё не выбран)
      4. Играть     Благодарность  ЮMoney: 4100 1154 2397 847


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×