Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не лень, а просто бесит. Я хочу играть и следить за происходящим, а не всматриваться до безумия коряво-маленькие шрифты. Читать лучше книги, а не субтитры в играх.

+10

Кто знает английский ему и рус текст не нужен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не лень, а просто бесит. Я хочу играть и следить за происходящим, а не всматриваться до безумия коряво-маленькие шрифты. Читать лучше книги, а не субтитры в играх.

Оригинальная озвучка в полной мере даёт проникнуться игрой, персонажами и атмосферой, чего почти никогда не даёт русская. Да и можно чуть подучить английский.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оригинальная озвучка в полной мере даёт проникнуться игрой, персонажами и атмосферой, чего почти никогда не даёт русская. Да и можно чуть подучить английский.

В принципе да. Но как быть тем кто, как говориться, английский "в глаза не видел" ? А вообще можно в инстале русика сделать выбор что ставить. Только текст или текст с озвучкой. И всем будет хорошо.

Изменено пользователем BlackPhoenix28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в каждой теме про русик обязательно найдутся умники, которые напишут, что надо играть строго на английском, учить язык и т.д.. если есть такая тема, то людям нужен русификатор, а тем кому нет не следует вообще заходить в подобные темы.

п.с что действительно получать удовольствие от озвучки\субтитров язык нужно знать практически в идеале, ведь общий смысл понимать мало, а искать в словаре разговорные слова или отдельные фразы, то еще удовольствие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в каждой теме про русик обязательно найдутся умники, которые напишут, что надо играть строго на английском, учить язык и т.д.. если есть такая тема, то людям нужен русификатор, а тем кому нет не следует вообще заходить в подобные темы.

Вы не уловили мысль, в теме нет ни слова о том, что игру лучше проходить "строго на английском", вполне сойдёт сочетание русских субтитров и английской озвучки. Я лично не большой знаток английского и мне также требуется русификатор. Речь шла о том, что английская речь в игре - гораздо более лучший вариант, чем русская, хотя бы из-за того, что её подобрали разработчики.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лол. А какой голос у него должен быть, веселый и жизнерадостный? Дженсену, как бы, пол тела "железом" заменили, да еще и похитили его девушку. Действительно, что ж тут еще делать - только веселиться Facepalm.

у него интонация иной раз очень сильно контрастирует в роликах или в каких моментах по сюжету. Шариф походу вообще на коксе сидит. А негритянка возле помоек! Они там все упоротые. Но весело, да.

Изменено пользователем jumpleg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И и самый большой косяк русской озвучки именно в Деусе - тотальная десинхронизация с губами героев... это очень критивковали все в 2011-ом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2All

Я не совсем понимаю, о какой русской озвучке идет речь и кто ее будет делать? Как тут уже много раз писали, в игре появился новый текст, новые диалоги, старая озвучка встанет коряво, это кому-то надо? Мне лично нет ...

Так нет же, все просят русскую озвучку, а потом же сюда жаловаться прибегут ... Не понимаю я людей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2All

Я не совсем понимаю, о какой русской озвучке идет речь и кто ее будет делать? Как тут уже много раз писали, в игре появился новый текст, новые диалоги, старая озвучка встанет коряво, это кому-то надо? Мне лично нет ...

Так нет же, все просят русскую озвучку, а потом же сюда жаловаться прибегут ... Не понимаю я людей.

Какой новый текст? какие новые диалоги? Все тоже самое что и было в старой версии. Добавили только "Комментарии разработчиков (опциональные)".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И и самый большой косяк русской озвучки именно в Деусе - тотальная десинхронизация с губами героев... это очень критивковали все в 2011-ом.

десинхронизация? ребята, это даже не L.A.Noire, чтобы это имело серьезное значение, там это было бы заметно, а здесь все условно. В английской версии большинство толком и не заметят такой проблемы, поскольку во время диалога они просто читают текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И и самый большой косяк русской озвучки именно в Деусе - тотальная десинхронизация с губами героев... это очень критивковали все в 2011-ом.

большой косяк ,очень большой глухонемой вы наш ,по губам читать умеем или все время все внимание на губах Гг это не нормально как то, и всех остальных героев не столь важна ,важно что они произносят,а не совпадают ли движения губ модели персонажа с дикцией произносимого слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И и самый большой косяк русской озвучки именно в Деусе - тотальная десинхронизация с губами героев... это очень критивковали все в 2011-ом.

Если бы не ваш пост, так никогда бы и не узнал об этом косяке :big_boss: Несколько раз проходил игру с русской озвучены и этого не заметил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда...товарищи. Это почти во всех обзорах отметили тогда ещё и на форуме НД в упрёк ставили.

Как-то неприятно смотреть на то, как герой лапочет действительно вообще невпопад - Дженсен молчит, а русский актёр говорит ещё. Поэтому многие и дубляж в кино не любят, а больше войсовер - когда слышно речь оригинальную. Но в кино стараются подогнать всё, а в Деусе, увы, нифига не подогнали и отсюда вот такие казусы с несовпалением вообще.

Что же касается оригинальной озвучки... со временем ты уже читаешь сабы автоматом - боковым зрением чтоли смотря на картинку. Может это уже натренировано сериалами и фильмами с сабами, но всё же.

Если бы не ваш пост, так никогда бы и не узнал об этом косяке big_boss.gif Несколько раз проходил игру с русской озвучены и этого не заметил

Молодец. Я тоже 3 раза прошёл - 1 раз с русской и 2 с английской. Английская лучше в разы, что как бы понятно. Кому пофиг на синхронизацию и голоса, то русская вполне покатит - ничего особо сказать плохого не могу ещё... ну кроме ужасных эмоций - смеха, крика и т.д. Но это привычно для наших.

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Шанхае, в диалоге с Малек, после выбора согласится на ее просьбу, есть не переведенный текст. Забыл заскринить.

Фиг его знает - косяк это последней сборки русс. текста, ибо ставил из-за, как писали выше пофиксеного соц. корректора. Хотя те кто утверждали до этого - вы хоть на каком персонаже проверяли его работу? Он не везде включается. Тоесть включается там где нужно.

Изменено пользователем jumpleg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой новый текст? какие новые диалоги? Все тоже самое что и было в старой версии. Добавили только "Комментарии разработчиков (опциональные)".

а ты сравни обычную версию и дк, много новых строк появилось как на русском, так и вовсе не переведенныхт

Что же касается оригинальной озвучки... со временем ты уже читаешь сабы автоматом - боковым зрением чтоли смотря на картинку.

этот скилл прокачивать надо :D у меня он начал проявляться после 20 часов просмотра сериалов. Но надо чтобы шрифт был большим и текст контрастным, а здесь с этим туговато.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      LEGO Batman: Legacy of the Dark Knight

      Метки: Открытый мир, Супергерои, Приключенческий экшен, По комиксу, 3D-платформер Платформы: PC XS PS5 SW2 SW Разработчик: TT Games Издатель: Warner Bros. Games Серия: WB Games Дата выхода: 22 мая 2026 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1464 отзывов, 96% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @erll_2nd а ты откуда скачивал? Вроде на бусти у кетсунеко версия поновее, чем в архиве сайта. В архиве с бусти дата файлов 24 августа.
    • @allodernat ну как бы, я сравнил, что в оригинале и что в русике… и в оригинале на 6 файлов текста больше (~5000+ строк).  Вот и интересуюсь. Но по-ходу, да, придётся. 
    • @erll_2nd тебе выпала честь проверить 
    • А с этим русиком кто нибудь игру проходил? Он полный?
    • Во-первых, я перевёл не мало игр с помощью нейронки, так что чуть-чуть в этом деле понимаю. Кстати rune 5 я тоже перевёл и именно нейронкой. Можешь ради интереса посмотреть отрывок видео, а уже потом делать выводы, а не наоборот.  Во-вторых, встроен, не спорю, но есть разница между обычным переводчиком и ии-моделью. Модели можно задать промт как переводить, можно задать глоссарий и очень много разных мелочей.  Поэтому если ты дашь гугл переводу текст — то он просто переведёт его. Ты не сможешь с ним подискутировать, не сможешь сказать, что эта строка диалога женского персонажа.Он может перевести его как от женского лица, как и мужского)) А дальше ты уже только руками сможешь исправить недочёты и стилистические ошибки, в этом и есть разница и это лишь вершина айсберга. Нейронке можно скормить информацию по игре, по персонажам и т.п. У неё будет контекст того, что она переводит, у гугл переводчика сколько бы ты его ИИ не называла — не будет текста, он тупо переведёт строку, потом ещё одну и ещё одну, но для него это не будет связанный текст.
    • Я про этот мод на нексусе: https://www.nexusmods.com/runefactory4special/mods/121 Но сейчас же во все переводчики встроен ИИ.
      Вы можете не соглашаться сколько угодно, я не против)
    • диалоги по клику прокручиваться будут
    • Приветствую. А скажите, с уникальными резаками у вас всё в порядке? Может быть с ними проблемы из-за несоответствия версий в Стиме и русификатора? (моды никакие не ставили) Ведь раньше всё ок было(
    • Не знаю.  "Истерички на антидепрессантах", очевидно, не могут ) Да, сейчас даже тех, кого трясло, уже не трясёт ) 
    • Как бы денуво последнее время ломают почти как семечки, так что антидепрессанты уже неактуальны)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×