Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Да, но только я тупанул: в текстах присутствует последовательность \n и /n, и это не перенос строки. На чтобы перенос строки подменить?..

А нужно? Потому что мне они, например, не помешают. Там идут последовательности "/n****", а у меня "/n *****", так что обратно на 0A заменится без проблем.

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там в основном комментарии разработчиков к видео и во время игры которые.

Интересно есть желающие с ними проходить игру? Просто переводить уж прилично.

Изменено пользователем Winst@n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Thief1987

Залил поправленый текст:

http://rghost.ru/49760477

Ничего не переводил, добавил отсутствующие строки с английского текста.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut — Русификатор (текст+звук) http://yadi.sk/d/SX6yp8wsBf98S

установка:

ставить на чистую версию игры,без русификаторов и модов.

-распаковать содержимое архива в папку с игрой

-запустить RUS.exe

-дождаться завершения процесса(около 40 мин.)

-запустить игру и выбрать в опциях немецкий язык

-перезапустить игру

p.s. Текст всё тот-же, встроенный в игру.Озвучка не моя, я собрал только патч.Почему автор заменил немецкую локализация-я не знаю.

Русификатор не тестировался, так что возможно некоторое количество глюков.

Глюки озвучки: не переведены обучения.

Изменено пользователем _siroja_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там в основном комментарии разработчиков к видео и во время игры которые.

Интересно есть желающие с ними проходить игру? Просто переводить уж прилично.

Как мне кажется комментарии разработчиков тут мало кого интересуют, тем более что почти в половине их, они разговаривают не по теме того места или события где расположен их значок. Да и притом (я думаю еще кроме меня найдутся такие люди), я отключил их в опциях игры =). А переводить там действительно очень много, если уж начинать то уже после правки всех недочетов игрового текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор не тестировался, так что возможно некоторое количество глюков.

И они похоже будут:

 

Spoiler

Английским указан восстановленный текст, в русском переводе он отсутствует.

Дженсен! Наблюдается активность на отслеживаемой частоте! Думаю, наши парни могут пытаться свалить.

Они используют какой-то код... Но я могу сказать, что тот, кто отдает приказы, на уровень ниже тебя.

На крыше, осматриваю территорию фабрики.

Should be, Francis? What the hell does that mean?

Притчард, я внутри.

Тут есть прекрасный вход.

Воздуховод на крыше. В следующий раз, когда будем обсуждать дыры в системе безопасности, я упомяну его в отчете.

Две банды сцепились из-за территории, даже под землей. Там есть и другие ребята... Очень похоже на секту. Они здорово ненавидят консервы.

Слыхали, что заявила эта девка из "Пика"? "Возрождение Детройта, в немалой мере благодаря "Шариф Индастриз"... Совсем завралась.

Resurgence?! The city's ready to blow-up, and Sarif and his frankenstein factory are the reason. Today a hostage-taking and an anti-aug demonstration, tomorrow a riot.

И на что это ты уставился?

Тебе повезло, что мне сейчас не до тебя.

Чертовы штурмовики! Все было нормально, и тут они выставили штурмовиков! Это... Это просто провокация, брат! Без базара!

Эй, Дженсен, дружище! Как мне тебя отблагодарить?

Просто гора с плеч свалилась. Никогда так хорошо себя не чувствовал.

Я перед тобой в долгу, Дженсен. Проси все, что хочешь.

Jensen, remember me? No, no, that sounds too desperate.

Hey Jensen, glad to see ya… damn it. Now I sound like his girlfriend or somethin'.

Что я делаю?.. Безумие.

Пи-Джей

Би-Кей

Брайан Тиндалл

Я думаю, ты догадываешься, что мне нужно. Тиндалл, я хотел бы получить обратно записи с Кареллой.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

behar

Ну что значит нужно новая правка и патч. Кто сделает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
behar

Ну что значит нужно новая правка и патч. Кто сделает?

Патч я сделаю, поправленный текст я уже залил, подождем пока Thief1987 его соберет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Thief1987

Залил поправленый текст:

http://rghost.ru/49760477

Ничего не переводил, добавил отсутствующие строки с английского текста.

Ок. Сначала смутило, что у меня при обратной замене переносов оказалось больше чем было, не сразу допер, что ты вставил текст в которых добавились новые переносы строк. Потратил на осознание этого минут 20 :). Сейчас упаковщиком займусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разрабы уже ответили, что будут патчи. Поэтому вы особо не спешите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разрабы уже ответили, что будут патчи. Поэтому вы особо не спешите.

можно подробней? ссылку на ответ разработчиков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

behar

Попробуй, у меня игры нет, так что толком протестировать не могу, с виду вроде нормально.

http://rghost.ru/49763268

Размер соответственно вырос, не знаю имеет ли это значение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как мне кажется комментарии разработчиков тут мало кого интересуют, тем более что почти в половине их, они разговаривают не по теме того места или события где расположен их значок. Да и притом (я думаю еще кроме меня найдутся такие люди), я отключил их в опциях игры =). А переводить там действительно очень много, если уж начинать то уже после правки всех недочетов игрового текста.

Комменты разрабов одно из самых ценных, что вообще есть в этом издании!!! Игру уже по 2-4 раза многие прошли и хотелось бы хоть комменты почитать на 5-ый раз =) Трындят они вполне по теме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, так я не понял, феромоны не отображаются как и в самом первом русике (тот что много гб весит, из АСФ'а) так и в том что в шапке (из самого ZoG'а)? Русика текста чтоб не пропадали эти подсказки в диалогах нет? и в чем разница вообще между ними?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а кроме проблем с феромонами есть еще какие то критические ошибки? а то я прочел предупреждение перед русификатором и призадумался....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: RSV2
      Treasure Hunter Claire

      Метки: Сексуальный контент, Нагота, Ролевая игра, RPG Maker, Аниме Платформы: PC Разработчик: Acerola Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 20 июля 2018 года Отзывы Steam: 2240 отзывов, 88% положительных  
      Оригинал и англоязычная версия не совместимы.
      Англоязычная версия на сайте Kagura Games полностью расцензурена, там же патч для Steam версии игры.
      В Steam игра выложена в оцензуренном виде.
      Ссылка на текущую русификацию
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Rebel Transmute

      Метки: Метроидвания, Научная фантастика, Пиксельная графика, Похожа на Dark Souls, Исследования Платформы: PC Разработчик: Evan Tor Games Издатель: JanduSoft Серия: JanduSoft Дата выхода: 11 марта 2024 года Отзывы Steam: 209 отзывов, 72% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если ставить лок по герцовке, то будет заметен тиринг. Это не подходит.  Надо ставить лок на несколько кадров меньше чем герцовка.  Или ставить по герцовке, но с включённой “быстрой синхронизацией” (если игра это поддерживает), тогда не будет тиринга и задержек(как с v-sync)  Но если игра позволяет добиться 1000+fps, то лучше всякие синхронизации и локи убирать, так как разрывов при таком fps не будет, а отзывчивость сведётся к <1ms
    • @piton4 надо везде вырубить v-sync и ставить лок по герцовке и сидеть ровно )
    • Snow Bros. Wonderland Метки: 3D-платформер, Локальный кооператив, Локальная игра на четверых, Игрок против ИИ, Ретро Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Clear River Games Издатель: Clear River Games Серия: Snow Bros Дата выхода: 28 ноября 2024 года Отзывы Steam: 22 отзывов, 95% положительных
    • Mission in Snowdriftland Метки: 2D-платформер, Платформер, Инди, Для всей семьи, Пиксельная графика Платформы: PC SW Разработчик: tons of bits Издатель: tons of bits Дата выхода: 1 декабря 2021 года Отзывы Steam: 220 отзывов, 96% положительных
    • @mc-smail я первую часть уже вообще не помню, помню только молодого Киллиана Мёрфи, и как он из больницы выходит в самом начале, если не путаю.   Про “сюжетные дыры” не совсем понимаю про что речь, наверняка они там есть, как и в большинстве фильмов, но мне в глаза ничего особо не бросилось.
    • 2 Ниндзи подряд, это конечно перебор, но я в Ниндзи только несколько глав прошёл, а в Шиноби вообще не играл, запустил только, чтобы проверить залочен ли там fps как в Ниндзи.  fps ограничен v-sync или 240fps если v-sync отключить.  Но если отключить синхронизацию в панели, а в игре наоборот включить, то игра запутается, она отключит лок на 240 так как будет думать, что включена синхронизация, потому как она и правда будет включена в настройках, но так как в панели cинхр. будет отключена — то она и будет отключена и fps разблочится до 1250, и если ещё включить “режим низкой задержки”, то отзывчивость будет очень крутая.
    •   А как насчет Seishinteki Hon'yaku ? Ее прошлая команда сделала на 50% примерно и забили … https://vk.com/seishin.teki
    • Спасибо за перевод, а то другой русификатор не дождёшься 
    • Я недавно на контрасте после третьей решил пересмотреть вторую, и вспомнить чем она так была плоха и хуже первой. В итоге наверно на половине фильма выключил и не стал смотреть, так как не выдержал абсурд происходящего. Именно на этом моменте начались тупые дыры в сюжете. Я не то, чтобы в ужастиках был умный сюжет, но порой действия обосновываются хоть какой-то логикой, хотя бы стараются, чтобы это выглядело логично. Тут вообще выключили любую логику в сценарии и решили, пусть будет творится полная трешанина. Вот на этом фоне, ты понимаешь почему первая часть самая лучшая часть, так как там такого абсурда нет.   
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×