Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Как перевод продвигается? Им вообще занимаются, надеюсь?

Конечно. За прогрессом перевода можно следить в шапке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Hello

My name is Tikuf, I'm french, and with my team we want to realise a translation of the game but we are not able to convert landb to .txt, do you have any solution ? Because it seem that you did it ? smile.gif

Thank you.

There's everything about it

 

and here(also clickable)

Изменено пользователем Lainradik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Thank you :) But there is a new version of .landb, so this method of conversion doesn't work anymore.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, насчёт готовности. В шапке действительно всё написано. А вообще, что вам мешает самим вычислить примерный процент? Всего требуется перевести 736 кбайт текста, переведено 111 кбайт. Один процент - 7,36 кбайта. Значит сейчас процент перевода - 15%. Процесс заброшен явно не будет, но и каждый день им отписываться смысла нет. Сроки вам сказали: к середине ноября минимум. Ждите спокойно и всё будет хорошо, вон, fifa 14 вышла.

Изменено пользователем SHtabeL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, насчёт готовности. В шапке действительно всё написано. А вообще, что вам мешает самим вычислить примерный процент? Всего требуется перевести 736 кбайт текста, переведено 111 кбайт. Один процент - 7,36 кбайта. Значит сейчас процент перевода - 15%. Процесс заброшен явно не будет, но и каждый день им отписываться смысла нет. Сроки вам сказали: к середине ноября минимум. Ждите спокойно и всё будет хорошо, вон, fifa 14 вышла.

К середине ноября минимум это 1 эпизод??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К середине ноября минимум это 1 эпизод??

Да. Там текста очень много. В любом случае, сейчас пока только 1 эпизод доступен в продаже. Перевод - это дело очень сложное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, я же писал уже, что перевод займет примерно 3 недели. Ни про какую середину ноября речи не было. Ориентируйтесь на конец октября, либо начало ноября.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, я же писал уже, что перевод займет примерно 3 недели. Ни про какую середину ноября речи не было. Ориентируйтесь на конец октября, либо начало ноября.

Практика говорит о том, что лучше надеяться на позднее, чем на раннее. В papers please посмотрите, к августу обещали перевод, а он только сейчас вышел, и то в бета-версии. Чем больше обещаешь, тем больше народ негодует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Fabletown - Город Фабул. Что за бред!? Спецом зарегистрировался, чтобы оставить здесь комментарий по этому поводу. Лучше уж оставить Фейблтаун. И вообще, я не понимаю, зачем нужно переводить название городов/районов/улиц? Пусть уж будет так как будет. Не будешь ведь переводить, например, район Flatbush в Нью-Йорке, как Плоский Куст. Это провал, если переведут Город Фабул.

Изменено пользователем wowizinder

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Fabletown - Город Фабул. Что за бред!? Спецом зарегистрировался, чтобы оставить здесь комментарий по этому поводу. Лучше уж оставить Фейблтаун. И вообще, я не понимаю, зачем нужно переводить название городов/районов/улиц? Пусть уж будет так как будет. Не будешь ведь переводить, например, район Flatbush в Нью-Йорке, как Плоский Куст. Это провал, если переведут Город Фабул.

Немного отредактировал глоссарий. Исправил город Фабул на Фейблтаун и внес еще несколько изменений.

Что касается сроков, то к концу октября мы точно не успеем. Скорее всего перевод выйдет в начале-середине ноября.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На мой вкус/цвет название переведены достойно, звучат и узнаваемы, но:

1) "Mundy - простаки" - я так понял варианты ещё на обсуждении, как альтернатива - "обычные" (использовали в переводе комикса, и, кстати, здесь уже об этом кто-то писал). Лично меня устраивает оба варианта (но Я же не ВСЕ (или хотя бы большинство))

2) "Бигби" - ну а это мне просто не нравится, абсолютно! И очень удручает факт, что по голосованию лидирует с бОльшим отрывом. "Бозли" - вариант (опять же) из перевода комикса (лично мне) кажется ОЧЕНЬ логичным и звучным. "БОльшой ЗЛой..." - "Бозли" / "BIG Bad..." - "Bigby". Но ни в коем случае не "БОльшой СеРый"..., ну вы поняли. Да и Big Bad Wolf лучше просто: "Серый волк", "Большой" звучит не как имя нарицательное, а как обычное прилагательное.

И всё это IMHO!

Изменено пользователем arbartur

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

На мой вкус/цвет название переведены достойно, звучат и узнаваемы, но:

1) "Mundy - простаки" - я так понял варианты ещё на обсуждении, как альтернатива - "обычные" (использовали в переводе[/post] комикса, и, кстати, здесь уже об этом кто-то писал). Лично меня устраивает оба варианта (но Я же не ВСЕ (или хотя бы большинство))

2) "Бигби" - ну а это мне просто не нравится, абсолютно! И очень удручает факт, что по голосованию лидирует с бОльшим отрывом. "Бозли" - вариант (опять же) из перевода комикса (лично мне) кажется ОЧЕНЬ логичным и звучным. "БОльшой ЗЛой..." - "Бозли" / "BIG Bad..." - "Bigby". Но ни в коем случае не "БОльшой СеРый"..., ну вы поняли. Да и Big Bad Wolf лучше просто: "Серый волк", "Большой" звучит не как имя нарицательное, а как обычное прилагательное.

И всё это IMHO!

почему бы не подумать, вроде логично Бигби=биг бад(big bad) мне бигби больше нравится-лучше звучит

Изменено пользователем kkyo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На мой вкус/цвет название переведены достойно, звучат и узнаваемы, но:

1) "Mundy - простаки" - я так понял варианты ещё на обсуждении, как альтернатива - "обычные" (использовали в переводе комикса, и, кстати, здесь уже об этом кто-то писал). Лично меня устраивает оба варианта (но Я же не ВСЕ (или хотя бы большинство))

2) "Бигби" - ну а это мне просто не нравится, абсолютно! И очень удручает факт, что по голосованию лидирует с бОльшим отрывом. "Бозли" - вариант (опять же) из перевода комикса (лично мне) кажется ОЧЕНЬ логичным и звучным. "БОльшой ЗЛой..." - "Бозли" / "BIG Bad..." - "Bigby". Но ни в коем случае не "БОльшой СеРый"..., ну вы поняли. Да и Big Bad Wolf лучше просто: "Серый волк", "Большой" звучит не как имя нарицательное, а как обычное прилагательное.

И всё это IMHO!

Бигби плох для расшифровки "Большой Серый..."? Ок, может тогда его как Босри сокращать? Имена и фамилии редко переводят, обычно они глупо звучат или ещё что-то в этом роде. Как по мне, адаптировать стоит тогда, когда это будет выглядеть органично. Бозли звучит логично, но последнее, что приходит на ум, - большой злой волк. У меня в голове сразу козлы встают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic

       
      Год выпуска: 2024
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: PS4, PS5, Xbox Series, PC, Switch, Switch 2
       
      «Беги, чтобы спасти мир!»
      Sonic Generations
      Когда Соник сталкивается с таинственным врагом, он встречается с могущественным противником из своего прошлого и местом для приключения.
      Там он встречает другого себя...
      Shadow Generations
      Шедоу вновь сталкивается с прошлым между временем и пространством.
      Что ждёт его, когда он осознаёт могучую силу тьмы
      и стоит между выбором - светом и тьмой...?
      Два мира, рождённые из искривления пространств.
      Истории Соника и Шедоу начинают раскрываться!
       
       
      Последняя игра, анонсированная на фестивале.
      Также, мы сделали полный дубляж пролога Sonic X Shadow Generations: Тёмное начало!
       
       
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да надо сказать я вот когда проходил не так давно, то-ли в 2022, то ли в 2023 году, я нисколько не плевался от игры. Это игра той эпохи, когда они ещё делались людьми, которые горели своим делом. Я помню, что когда взялся за эту франшизу, то навернул все части фильмов и книжку ещё прикупил. Полное погружение испытал Иногда в своих соц. сетях кидает фото со съёмок новой части фильма Риддика. Когда правда он релизнется пока никто не знает.
    • Вообще не капли не жаль что прошел во время ее выхода, получил массу удовольствия. у игры бала вполне топовая графика и игрушка выглядела и игралась свежо и впечатляюще, также Ридик как персонаж и Дизиль как актер тоже были в пике популярности так что если бы я приходил сейчас такого эффекта от игры точно бы не было.
    • У меня пишет — (вы не запустили игру в течении 5 мин. dff файл не был пропатчен…..) хотя игра была уже запущена...все сделано по инструкции….выбирал 3 пункт….несколько раз пробовал...одно и тоже пишет. путь к игре — …. steam -steamapp-common-wwm
    • Зато совесть не будет мучить никого по-поводу того, где взять игрушку А так в дальнейшем, мне кажется, её обязательно перевыпустят. Nightdive например могут взяться. Даже мало кому известный Outlaws Remaster вон выпустили.
    • Вот теперь обидно, что ее нет в Стиме. 
    • А теперь ещё раз подумай. У меня как раз-таки есть всегда готовое решение без надобности изобретать колесо, это у тебя его нет, а потому ты его заново изобретаешь. Один? У меня будет 99 “гифок” самых разнообразных, тебе для того же итога понадобится создавать десятки шейдеров. По общим затратам времени тебе для того, на что я потрачу от силы полчаса понадобятся не просто часы, но десятки часов, т.к. зная тебя, ты будешь пытаться буквально методом тыка, пока не получишь что-то похожее на задумку. В таком случае ты не понимаешь, что такое циклы и для чего они нужны. Поясню наиболее простым языком, что такое циклы на примере одного do while. То ты ифами перебираешь все варианты событий, прописывая каждое условие, а также следующее событие прописываешь снова отдельным ифом, а циклом “делать пока” ты перебираешь эти же варианты событий и сами события, но без прописывания их всех поочерёдно, а находя определённую зависимость в различиях событий за цикл. То есть ты банально экономишь уйму времени собственного как минимум на том, чтобы не строчить лишнее. Грубо говоря, представь, что у тебя есть ящики картошки, если ты берёшь картофелину из ящика 1, то ложишь в мешок 1, если из ящика 2, то ложишь в мешок 1 до заполнения… картофелина 20 в мешок 4 и так далее. Ифами надо делать отдельные условия для каждого мешка, проверяя заполненность, т.к. обычного если иначе тут недостаточно для одной записи, у тебя получится та ещё лесенка вложенных подусловий. А циклами прописываешь условие пока действует цикл с изменением величин в процессе. И представь себе, циклы с кейсами можно до кучи и сочетать, с ифами в том числе.
    • @DarkHunterRu какая там, в чате Макса, инфраструктура? У нас в домовом чате уже год минимум пара активных домочатцев продвигают "госуслуги дом". Безрезультатно. 
    • Да, я не могу загуглить это, потому что я вообще не понимаю о чем ты. Циклы это циклы, условия это условия. Каким образом 1 цикл заменяет миллион ифов я не понимаю. Поэтому код в студию. Сейчас мне нужно как минимум два сообщения. И с таким мышлением, ты далеко не уйдешь. Ты должен себе оставлять место для развития и улучшения системы, гибкости. Если я захочу сделать, что-то еще, с таким же эффектом, то у меня уже есть готовое решение, а у тебя его нет. Ну ок, делай 99 гифок, а я один шейдер сделаю.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×