Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребят, спасибо. Эпизод действительно лучший. Как вам кажется, что понял волк в последнюю секунду? Есть пара догадок, но интересно ваше мнение. Отправьте ваши идеи в лс или под спойлер, пожалуйста.

Изменено пользователем spbupiter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод отправлен Сержанту. Ждем!

:yahoo::good::yu:

Изменено пользователем ExPlayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я восхищен вами. Это нечто! Какими надо быть людьми, чтобы за просто так переводить ИГРЫ, да ещё оперативно и качественно! Спасибо вам, Толмачи. Вы лучшие. Обязательно сделаю знаковый перевод в вашу казну.

Изменено пользователем Christopher_14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У всех работает?

А разве может быть по-другому?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно переводить дословно - Можно ассоциативно. Одинокий волк может и плакать, и выть, и лаять. то бишь издавать звуки определенного вида. Большинство значений такое.

Ну и по смыслу - возможно по сюжету в этой главе он будет один на один с проблемами

Кстати. Фильм 2005-го года "Cry_Wolf" в российском прокате называется именно "Волк_одиночка" :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за быстрый и качественный перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У всех работает?

Все отлично, но подскажите пожалуйста: Начал проходить 5 эпизод, но текста из книги сказаний нету( У каждого персонажа пустое окно)

Что можно предпринять?

P.S Извините за беспокойство, уже не надо, разобрался)

Изменено пользователем expi_tipp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня субтитры 2 и 3 эпизода на английском, хотя все остальное на русском. В чем может быть проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто прошёл эпизод- пожалуйста, откройте спойлер и ответьте мне.

 

Spoiler

Подскажите, я чего-то недопонял- а что за фразы зазвучали в конце? И почему он хотел пойти(у меня пошёл) за Нериссой?

Изменено пользователем Whitespirt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня субтитры 2 и 3 эпизода на английском, хотя все остальное на русском. В чем может быть проблема?

Уже разобрался)

Изменено пользователем Niko1238

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто прошёл эпизод- пожалуйста, откройте спойлер и ответьте мне.

 

Spoiler

Подскажите, я чего-то недопонял- а что за фразы зазвучали в конце? И почему он хотел пойти(у меня пошёл) за Нериссой?

 

Spoiler

Похоже показалось, что с ней может всё-таки что-то случится. У них с Верой последние фразы совпадают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто прошёл эпизод- пожалуйста, откройте спойлер и ответьте мне.

 

Spoiler

Подскажите, я чего-то недопонял- а что за фразы зазвучали в конце? И почему он хотел пойти(у меня пошёл) за Нериссой?

Тут все очень просто)

 

Spoiler

Потому что перед тобой стояла Вера)

[/quote Изменено пользователем Niko1238

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Niko1238,

 

Spoiler

Воу-воу, это она разыграла такую партию?!

А чья голова была в 1 эпизоде?

Изменено пользователем Whitespirt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Protoss
      Worms: Armageddon

      Метки: Стратегия, Для нескольких игроков, Классика, Пошаговая, Пошаговая стратегия Разработчик: Team17 Software Издатель: Руссобит-М Серия: Team17 Digital Дата выхода: января 1999 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 7306 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дамы и господа! Предлагаю для бесплатного тестирования программу ReNPTranslator3, разрабатываемую в настоящее время парнем Solicen. Сейчас она версии 0.5. Основное назначение проги — вытаскивать из кодов чисто текст, после его перевода в самой проге она обратно заталкивает текст без нарушения кода игры. Нужно интенсивное тестирование программы, с вашими замечаниями и предложениями. Приветствуется критика и возможно добавление в саму программу популярных и не очень текстовых расширений. Если будут заинтересованные лица, выложу прогу сюда для свободного скачивания и тестирования. 
    • Очередное крупное обновление русификатора для Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game — Исправлены ошибки в интерфейсе и тексте, доработаны отдельные элементы локализации. — Переработан перевод ряда элементов UI, включая ранее неточные или сбивчивые надписи. — Снова полностью переработаны письма: убраны лишние «мог(ла)», «любил(а)»; добавлено корректное обращение по роду или универсальное. — Во многих диалогах исправлены ошибки и добавлены женские варианты фраз там, где они отсутствовали (работа продолжается).

      Бусти /// Яндекс диск
    • Перевод на русский язык (русификатор) - Two Point Museum [Версия перевода: v0.2] Скачать:
      Boosty (бесплатно)
      ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
      Список изменений:
      - Перевод перенесён на новую версию игры.
      - Добавлены строки из оригинального вырезанного перевода.
      ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
      Скриншоты демонстрации перевода:
    • Толи я новость пропустил, толи и новости-то не было, но там раздали ремастер Heretic + Hexen всем владельцам оригиналов на очередном Квейкконе. Интересно, какую классику в следующем году будут улучшать.
    • Есть официальный русский перевод: Worms: Armageddon (1999)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Есть официальный русский перевод: Garry's Mod (2006)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Есть официальная полная русская локализация: EVE Online (2003)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×