Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Есть еще не переведенное предложение в 5-ом эпизоде. В 4-ом эпизоде в одной из фраз после знака "вопрос" стоит "двойка" (2). Скрины скоро...

Можете хотя бы главы назвать?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можете хотя бы главы назвать?)

У меня после того как я решил судьбу скрюченного дядечки диалогов нет, пишет что то типа "клок ин бел!"(по английски естественно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня после того как я решил судьбу скрюченного дядечки диалогов нет, пишет что то типа "клок ин бел!"(по английски естественно)

Choice in blank!, качайте альтернативу сверху.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Choice in blank!, качайте альтернативу сверху.

Да спасибо, помогло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне помогал просто выход в меню

и продолжение с контрольной точки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть еще не переведенное предложение в 5-ом эпизоде. В 4-ом эпизоде в одной из фраз после знака "вопрос" стоит "двойка" (2). Кстати, название 4 эпизода на английском.

fceccf8dbeb51008768cb6c0f3013e1e.jpeg[/post]

В догонку... почему не перевели название "Thubman St" (улица походу) или как-то так? Еще лишнее "не"

ce9d5b17e13e6b7bc6d578980df0a0d9.jpeg

 

Spoiler

Кстати, заметил то ли баг, то ли просто у Бигби несколько пачек сигарет в кармане, потому как я целую пачку отдал Колину с отправкой на ферму, а потом дал закурить Нериссе с новой пачки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть еще не переведенное предложение в 5-ом эпизоде. В 4-ом эпизоде в одной из фраз после знака "вопрос" стоит "двойка" (2). Кстати, название 4 эпизода на английском.

fceccf8dbeb51008768cb6c0f3013e1e.jpeg[/post]

Фразу давно поправили. В обновлении будет исправлено. Спасибо, убрал "двойку". Название эпизода попозже придумаю, как исправить.

В догонку... почему не перевели название "Thubman St" (улица походу) или как-то так? Еще лишнее "не"

ce9d5b17e13e6b7bc6d578980df0a0d9.jpeg[/post]

 

Spoiler

Кстати, заметил то ли баг, то ли просто у Бигби несколько пачек сигарет в кармане, потому как я целую пачку отдал Колину с отправкой на ферму, а потом дал закурить Нериссе с новой пачки

Адреса (кроме парка) и улицы с районами мы решили не переводить. И это не наш баг, который вы под спойлером описали. Это просто не продумали разработчики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2aa0838975e3ba2502dfad52d3783ee1.jpeg

Отсутствует отступ.

Изменено пользователем Crysis_rus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2aa0838975e3ba2502dfad52d3783ee1.jpeg

Отсутствует отступ.

Исправлено :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Маленькая ошибка и небольшое дополнение.

Ey8DjAJtzEJqWC21FdFqMrCND3QNp4.png

Чистая биология, у букашек есть такая защитная реакция, сжматься и из сочленений выпускать едкую жидкость. Дабы птичку "затошнило" и она выбросила жучка. Об этом и говорит ТиДжей.

Поэтому я считаю нужно поправить его слова, на примерно такие: "Они классные, потому что когда они ещё маленькие, у них есть специальные мешочки с жидкостью, которую они выбрасывают при опасности.".

fljeOKvEqemSA0F55nWhEmzT3mDvZQ.png

SWQ0vp9sceTKQxhRK1pmDMUMF3mc0R.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Маленькая ошибка и небольшое дополнение.

Ey8DjAJtzEJqWC21FdFqMrCND3QNp4.png

Чистая биология, у букашек есть такая защитная реакция, сжматься и из сочленений выпускать едкую жидкость. Дабы птичку "затошнило" и она выбросила жучка. Об этом и говорит ТиДжей.

Поэтому я считаю нужно поправить его слова, на примерно такие: "Они классные, потому что когда они ещё маленькие, у них есть специальные мешочки с жидкостью, которую они выбрасывают при опасности.".

fljeOKvEqemSA0F55nWhEmzT3mDvZQ.png

SWQ0vp9sceTKQxhRK1pmDMUMF3mc0R.png

Спасибо.

В нашей команде плохо знают биологию :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вообще ее на 2 сдал и на 3 чисто по удаче (преподавательница уволилась наша) пересдал ее. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kapral28
      TUROK 3 SHADOW OF OBLIVION REMASTERED.

      Год выпуска: 2000 (оригинал N64)/ 2023 (переиздание)

      Жанр: Экшены, Приключенческие игры
      Разработчик: Nightdive Studios, Iguana Entertainment

      Издатель: Nightdive Studios

      Платформа: Windows

      Версия: 1.0.2208

      Язык интерфейса: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский

      Язык озвучки: английский
       
      Завершите охоту в эпическом финале трилогии о Туроке. Действие начинается сразу после событий Turok 2: Seeds of Evil, где главные герои Джозеф и Даниэль Огненное Семя из генеалогического древа Турок сражаются с главным антагонистом Обливиона и его последователями, Пожирателями плоти.
      Turok 3 Shadow of Oblivion Remastered — это точная реставрация классического шутера от первого лица, первоначально выпущенного в 2000 году для Nintendo 64, обновленного с помощью фирменного движка KEX от Nightdive для игры на современных игровых устройствах с разрешением до 4K и частотой 120 кадров в секунду.
      Он присоединится к популярным ремастерам Turok и Turok 2: Seeds of Evil завершая трилогию. Ремастер отличается улучшенным игровым процессом, текстурами высокого разрешения, улучшенным освещением и рендерингом, а также поддержкой геймпадов.

      Я понимаю что тут примитивный сюжет и минимум текста, но всё-же хотелось-бы перевод.

    • Автор: Siberian GRemlin
      Вашему вниманию предлагается перевод для улучшенного переиздания игры, а также адаптация русских озвучений первоисточника.
      Строки в настройках, которые разработчики не вынесли из кода игры в файлы локализаций, остались без перевода. 
         


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×