Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

TUROK 3 SHADOW OF OBLIVION REMASTERED.

Год выпуска: 2000 (оригинал N64)/ 2023 (переиздание)


Жанр: Экшены, Приключенческие игры

Разработчик: Nightdive Studios, Iguana Entertainment


Издатель: Nightdive Studios


Платформа: Windows


Версия: 1.0.2208


Язык интерфейса: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский


Язык озвучки: английский

 

Завершите охоту в эпическом финале трилогии о Туроке. Действие начинается сразу после событий Turok 2: Seeds of Evil, где главные герои Джозеф и Даниэль Огненное Семя из генеалогического древа Турок сражаются с главным антагонистом Обливиона и его последователями, Пожирателями плоти.
Turok 3 Shadow of Oblivion Remastered — это точная реставрация классического шутера от первого лица, первоначально выпущенного в 2000 году для Nintendo 64, обновленного с помощью фирменного движка KEX от Nightdive для игры на современных игровых устройствах с разрешением до 4K и частотой 120 кадров в секунду.
Он присоединится к популярным ремастерам Turok и Turok 2: Seeds of Evil завершая трилогию. Ремастер отличается улучшенным игровым процессом, текстурами высокого разрешения, улучшенным освещением и рендерингом, а также поддержкой геймпадов.

Я понимаю что тут примитивный сюжет и минимум текста, но всё-же хотелось-бы перевод.
0ede43f23062030ac27b8864675317ee.jpeg?r=

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Движок использует обычный ttf, а также обычный текст в формате utf8.

Файл локализации содержит  где то 1100 строк текста.

Система модов kpf работает также как и в первой части. Game\mods\mod_name.kpf
Kpf это обычный zip архив.

 

Скрытый текст


bc37a7b36dff2ab109b92c89b09f998f.jpeg

 

 

 

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот машинный в DeepL сделал весь текст + шрифт GDrive  (Ха 40кб!)

Положить в Turok 3 - Shadow of Oblivion\mods\

e2b5adaf9d64a718075ea8d389a8381b.jpeg

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Соревнование кто быстрее сделает машинный перевод обьявляется открытым

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вижу

6 часов назад, jdPhobos сказал:

Продолжаю ковырять перевод, v0.5.

-Ачивки
-Диалоги
-Локации
-Настройки
-Описание заданий
-Предметы

https://drive.google.com/drive/folders/1Q9wOqtSabqeic0zHmt0P_pLWkj5E-rGs?usp=sharing

Вижу, уже  0,6 есть.Оперативно. оставил ссылку под раздачей игры на рутрекере и указал тебя как автора

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А какой прогой ты открываешь двигло игры что бы туда вставить русский язык?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@jdPhobos  Очень жаль что моя активность возможно решила вас сна.

Я не собирался не с кем соревноваться. Быстренько сделал для себя и просто решил поделится.  :D

Но использовать для русификации основной архив ресурсов игры довольно плохая идея. Данный подход может повлечь к конфликтам с будущими версиями игры. Обратите внимания на моё решение с маленьким модом.

13 минут назад, SaintsEagle сказал:

А какой прогой ты открываешь двигло игры что бы туда вставить русский язык?

@SaintsEagle   Common.kpf это обычный zip архив. Любой архиватор решит проблему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kowat Я под новостью о релизе игры выложил первую версию перевода и пообещал его допилить. Вот выполняю обещанное. А сна меня не лишили, разные часовые пояса.

Что касается мод-версии русика, то я его не делаю по причине того, что он отключает получение ачивок в стиме, в отличие от прямой модификации ресурсов. Во всяком случае так было когда занимался Shadow Man, на этом же движке.

  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот бы еще перевод Postal Brain Damage)А то последняя версия руссификатора от REdteam(единственный существующий русик для этой игры на данный момент) не работае с последней версией игры.А автор русика мало того что не обновляет его,так еще и донаты скорее всего будет собирать за банальное обновление версии

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.1 от 19.02.24
•    Внесены правки в текст согласно исправлениям в патче v1.1.2381.
•    Внесено несколько корректировок в перевод.
•    Заменен основной шрифт.

СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец-то дошли руки пощупать эту локализацию. Ну что могу сказать, перевод необходимо допиливать. Проблемы начинаются уже с титульного экрана

D74nK3LOzno.jpg?size=1920x1080&quality=9

Во-первых, откуда взялось “затмение”, если там “забвение”? Во-вторых шрифт. Нужно либо взять оригинальный шрифт с кириллицей, либо подобрать похожий. 

Кредиты заменить на ТитрыAewtouNjwCQ.jpg?size=1920x1080&quality=9

Иисус Навин… прости, господи. Я сейчас ковыряю файл с переводом и даже не могу найти, где это и откуда взялось. В списке имен персонажей он не числится. Версия перевода сама последняя.  

QIL3FFvQrV4.jpg?size=1920x1080&quality=9

Очень много где женские персонажи говорят о себе в мужском роде или к ним обращаются в мужском роде. 

fvJC3ykYtXY.jpg?size=1920x1080&quality=9

Масло масляноеDX1jEmwm8iY.jpg?size=1920x1080&quality=9

И ещё куча всяких шероховатостей, вроде отсутствия единообразия (к Эйдон обращаются то “оратор”, то “говорящий”). Но это я могу поправить, а вот то, что на первых трёх скринах не в моей компетенции.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@dinaton Насчет титульника согласен. Остальное из какой-то древней версии русика, установите актуальную, они всегда у меня в облаке.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Второй сезон Дирка, к сожалению, качественно хуже первого, что не удивительно, поскольку по аналогии с Карнивал Роу - книга закончилась, а амбиции остались. Поэтому есть пародия и как многие пародии она не дотягивает, почти все герои стали фриками, хотя ранее был контраст, идея довелась до абсурда, вместо научной фантастики - магия и фэнтези, без каких либо ограничений. И смешные шутки пропали. Очень жаль. Надо теперь книгу почитать,.
    • именно в таком варианте — не проблема. Есть развитая “сеть” посредников и бирж, где посредничество осуществляется в автоматическом режиме , обычно в ущерб продавцу (но в угоду покупателю). К примеру Фанпей — покупатель заходит, выбирает товар — товар он получает сразу , а деньги летят на счет Фанпей (на внутренний кошелек продавц) и вывести их можно только через ХХ дней после сделки, в данном случае вероятно можно будет указать 7 дней — т.е. срок через который продавец может вывести деньги на свой реальный счет. кидалово при таких условиях почти нереально.
    • Деньги то ты уже заплатил, скин получил, а потом продавец его взад вернул на 6-й день. И пожаловаться некому.
    • Вася помидоров у тебя крыша течёт уже очень сильно. Покажи мне этот перевод 99%, где ты вообще видел перевод на грандию 1 и 2 в хд? Значит получается Alexxx90 это вася аж сразу такой запостил пост Как говорите сами, сидите в своём гадюшнике и не высовывайтесь. А то уже чат у вас превратился в одну токсичность
    • Блин, ну, я же ответил, вроде. Перевод в работе. На нашей странице в ВК мы выкладываем уже готовые наши переводы. Нет темы - значит, перевода готового пока нет. В процессе, 88% текста переведено. Про то, что мы его делаем, указано во вкладке "Наши переводы в работе". И нет, мы его не бросим, когда уже почти всё переведено.  

    • Открыл копию от 14 апреля 2025-го и сравнил с текущей страницей. Основное и единственное существенное изменение находится в разделе "Rules and Guidelines" (Правила и рекомендации), в списке "What you shouldn’t publish on Steam" (Что не следует публиковать в Steam). В версии от 16 июля 2025 года был добавлен новый, 15-й пункт: Content that may violate the rules and standards set forth by Steam’s payment processors and related card networks and banks, or internet network providers. In particular, certain kinds of adult only content. Перевод: Контент, который может нарушать правила и стандарты, установленные платежными процессорами1 Steam и связанными с ними карточными сетями2 и банками3, или провайдерами интернет-сетей. В частности, определенные виды контента только для взрослых. 1 Платежные процессоры (Payment Processors) - это компании вроде PayPal, Adyen, Worldpay, которые технически обрабатывают транзакции. 2 Карточные сети (Card Networks) - это глобальные системы, такие как Visa, Mastercard, American Express (у них есть свои собственные правила (Acceptable Use Policies) относительно того, какие товары и услуги можно оплачивать через их сети. 3 Банки (Banks) - тут подразумеваются как банки-эмитенты (выпускающие карты покупателей), так и банки-эквайеры (обслуживающие Valve), они тоже имеют свои политики по рискованным операциям. Таким образом, Valve заявляет, что её правила теперь ограничены не только её собственными убеждениями, но и правилами её финансовых партнёров. Эти финансовые институты могут отказать в обслуживании любому продавцу (в данном случае Valve/Steam), если сочтут, что он содействует продаже контента, который они классифицируют как "высокорискованный" (high-risk).  Добавляя этот пункт, Valve говорит разработчикам: "Даже если ваш контент не нарушает напрямую наши правила (пункты 1-14), но он нарушает или может нарушить правила наших финансовых партнеров, мы не будем его публиковать". Главная проблема здесь - непрозрачность правил. 

      Правила Valve относительно прозрачны и изложены в документации. Правила же Visa, Mastercard и десятков банков зачастую являются внутренними, менее публичными и меняются без широкого оповещения. А значит разработчикам будет сложнее понять, будет ли одобрен их контент, т.к. он должен соответствовать не только правилам Steam, но и неписаным или труднодоступным правилам финансовых гигантов. Теперь касательно "определенных видов контента только для взрослых" (certain kinds of adult only content). Ранее в правилах уже был пункт №3, запрещающий "Контент для взрослых, который не имеет соответствующей маркировки и возрастных ограничений". Новый пункт №15 идет дальше. Он касается контента, который может быть легальным, правильно маркированным на Steam, но все равно считается токсичным для финансовых партнеров.  Обычно в "черный список" платежных систем попадают: Контент, изображающий определенные фетиши, которые классифицируются как чрезвычайно рискованные. Контент, который, по мнению банков, может повлечь за собой большое количество возвратов платежей или нанести репутационный ущерб бренду. С первым в своё время столкнулся Patreon. Т.е. там долгое время собирали (и возможно продолжают собирать) деньги на игры для взрослых. Но был ряд контента, который противоречил правилам финансовых организаций. Так были запрещены игры с наличием того же инцеста, в результате чего разработчики стали перекраивать свои проекты и выпускать неофициальные патчи для возвращения этого фетиша обратно в игру.  В целом, ничего нового тут нет. Valve просто формализовала давно существующую, но не прописанную явно практику. 

      Valve и раньше удаляла (или предупреждала об удалении контента) под давлением финансовых партнеров, но под этим не было юридических оснований. Т.е. это изменение сделано для юридической прозрачности и защиты самой Valve. Теперь, когда компания будет вынуждена удалить игру из-за требований Visa, Mastercard или другого финансового партнера, она может сослаться на конкретный пункт в соглашении. Это позволяет им дать четкий и юридически обоснованный ответ на вопрос разработчика: "Почему вы сняли нашу игру, она же попадает под ваши правила?". Ответ теперь будет таким: "Мы удалили вашу игру не потому, что она нарушает наши внутренние правила о контенте (пункты 1-14), а потому, что она нарушает пункт 15. Наш ключевой платежный партнер классифицировал ее контент как высокорискованный и уведомил нас, что прекратит обработку платежей для всего магазина Steam, если эта игра останется в продаже. В этой ситуации наши руки связаны соглашениями, которые обеспечивают работу всей платформы".
    • пока сложно понять… нужны точные подробности. ух… а какие опасения это вызвало у производителей влажных салфеток… ух…  - p.s. в принципе все ожидаемо — стим буквально завалили порнухой и стим сделал именно так, как делал всегда — свалил ответственность на других)  
    • 7 дней ждать надо будет)
    • @Clemen TineЗдравствуйте! А когда выйдет новый патч русификатора для TWD The Definitive Edition?
    • сделай тогда сам что там сложного то
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×