Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

елы-палы..как мне теперь найти посторонний перевод?(( в папке Pack куча разных файлов((

И еще d3dtx-файлы, если таки есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дробового времени суток. Когда я узнала,что вышел перевод к третьему эпизоду,моей радости не было предела. Но я рано радовалась. В общем проблема заключается в том,что после второй главы третьего эпизода нет ни голосов персонажей,ни субтитров,ни вариантов ответов,вместо них написано:этот вариант заблокирован. При этом абсолютно все файлы мной переписаны. Если я что-то не доделала,то подскажите,пожалуйста. Я очень хочу перепройти этот эпизод на русском. Заранее спасибо.

Изменено пользователем Ameli_May

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дробового времени суток. Когда я узнала,что вышел перевод к третьему эпизоду,моей радости не было предела. Но я рано радовалась. В общем проблема заключается в том,что после второй главы третьего эпизода нет ни голосов персонажей,ни субтитров,ни вариантов ответов,вместо них написано:этот вариант заблокирован. При этом абсолютно все файлы мной переписаны. Если я что-то не доделала,то подскажите,пожалуйста. Я очень хочу перепройти этот эпизод на русском. Заранее спасибо.

Самый лучший вариант: Полностью удалить игру, установить АНГЛИЙСКУЮ версию и на нее русификатор, тогда точно вообще никаких проблем не будет.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то режет слух Скрюченная тропа. ИМХО.

Может быть Кривая дорожка или Окольный путь?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как-то режет слух Скрюченная тропа. ИМХО.

Может быть Кривая дорожка или Окольный путь?!

Бралось отсюда - http://www.stihi.ru/2011/01/18/10187

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Самый лучший вариант: Полностью удалить игру, установить АНГЛИЙСКУЮ версию и на нее русификатор, тогда точно вообще никаких проблем не будет.

В прошлый раз всё нормально было. Отдельно поставила русик для второго,всё переписала и наслаждалась игрой.А тут такое растройство.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В прошлый раз всё нормально было. Отдельно поставила русик для второго,всё переписала и наслаждалась игрой.А тут такое растройство.

Скинь скриншот папки pack.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дробового времени суток. Когда я узнала,что вышел перевод к третьему эпизоду,моей радости не было предела. Но я рано радовалась. В общем проблема заключается в том,что после второй главы третьего эпизода нет ни голосов персонажей,ни субтитров,ни вариантов ответов,вместо них написано:этот вариант заблокирован. При этом абсолютно все файлы мной переписаны. Если я что-то не доделала,то подскажите,пожалуйста. Я очень хочу перепройти этот эпизод на русском. Заранее спасибо.

Во-первых, не заблокирован, а пустой (его типа нет в списке). Во-вторых, скиньте, пожалуйста, скриншот своей папки Pack. Может быть, что-то забыли удалить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дробового времени суток. Когда я узнала,что вышел перевод к третьему эпизоду,моей радости не было предела. Но я рано радовалась. В общем проблема заключается в том,что после второй главы третьего эпизода нет ни голосов персонажей,ни субтитров,ни вариантов ответов,вместо них написано:этот вариант заблокирован. При этом абсолютно все файлы мной переписаны. Если я что-то не доделала,то подскажите,пожалуйста. Я очень хочу перепройти этот эпизод на русском. Заранее спасибо.

Все потому, что у тебя стоит старая версия перевода 1-го эпизода. Удали все landb-файлы, и поставь перевод по новой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во-первых, не заблокирован, а пустой (его типа нет в списке). Во-вторых, скиньте, пожалуйста, скриншот своей папки Pack. Может быть, что-то забыли удалить.

Это исключено. Я как только установочник запустила, он сразу потребовал деинстолировать предыдущую версию.

http://freespace.by/download/7778c36859

ссылка на архив со скринами. Я просто так и не поняла,как на сюда файлы добавлять.

Изменено пользователем Ameli_May

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это исключено. Я как только установочник запустила, он сразу потребовал деинстолировать предыдущую версию.

http://freespace.by/download/7778c36859

ссылка на архив со скринами. Я просто так и не поняла,как на сюда файлы добавлять.

Архив со скриншотами не работает, заявляет, что нужно быть белорусом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Архив со скриншотами не работает, заявляет, что нужно быть белорусом.

У нее старая версия перевода 1-го эпизода.

Нужно удалить все landb файлы, тогда все заработает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У нее старая версия перевода 1-го эпизода.

Нужно удалить все landb файлы, тогда все заработает.

Я тут обновил свою утилитку. Она удаляет все файлы с расширением landb и d3dtx из папки Pack. Если надо, то могу дать ссылку на скачивание.

P.S. утилита удаляет только файлы указанные выше. В отличие от предыдущей версии, которая удаляла все файлы кроме lenc и ttarch2

Изменено пользователем ExPlayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод все-таки вышел, хвала богам старым и новым. ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Orlean
      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC
      Разработчик: Nomad Games Limited
      Издатель: Nomad Games Limited
      Дата выхода: 25 февраля 2014 года
      Talisman Digital Edition - The Magical Quest Game for 1 to 4 players. The officially licensed multiplayer version of the classic fantasy adventure board game, Talisman. In Talisman Digital Edition, there are 14 characters a player can control, from the heroic Warrior to the powerful Sorceress.
      Steam
      Не фанат настольных игр, но эта затянула. Смущает только одно - довольно большое количество персонажей, а также карточек в игре с событиями/предметами, описание которых требует знаний английского.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59748
      Прогресс перевода:
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (с DLC Octopia)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • племяннику в своё время ненужных ботов отдал, так он сейчас тоже бананы крафтит.
      с шести акков за сутки 3 доллара в сутки делает.
    • все имеет цену и алчность тоже...
    • Наша команда: Переводчики: @Pet, @Silversnake14 Редакторы: @White_Rabbith Техническая часть: @Albeoris, @Pet Перевод: Объем — 800 000 знаков, переведено на 16.06.2024 — 99.53%. Редактура — идёт полным ходом. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, альфа версия перевода релизной версий от 16.06.2024 доступен в тут. Планы: ✔️ Выпустить альфа-версию перевода первых всех миссий — до 12.05.2024 16.06.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ✔️ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). Для разрешения редактирования имён персонажей, отредактируйте или удалите файл: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ✔️ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст)— нашли и перевели, просто файлов не было в демке, и я их пропустил ✔️ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных — готово; не стали выносить файлы, вместо этого позывной по умолчанию, будет равен имени героя в верхнем регистре Изменить эту настройку можно здесь: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg Огромная просьба: Сообщайте обо всех проблемах. Особенно, если мы где-то продолбали характер персонажа или переврали сюжет. Писать можно в эту тему. Пожалуйста, проверьте, что у вас корректно работает перевод имён персонажей (только при начале новой игры): Вы НЕ можете отредактировать имя персонажа. Вы МОЖЕТЕ отредактировать позывной персонажа. Позывной персонажа — это имя персонажа в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ. Всё вышеперечисленное верно и работает как ожидается, если вы просто нажмёте Продолжить, не внося никаких изменений.
    • Спасибо! Ты лучший
    • Я тут русификатор Cyberdimension Neptunia доделал. 
      Перевод в группе отлежался — вроде как у всех всё работает. Однако есть некоторые недостатки, связанные с технической частью. https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4691 Перевод: Hocorog
      Разбор ресурсов: Artur193
      Редактура: Hocorog
      Шрифт: Artur193, KASaLEX
      Текстуры: Lirozabimaru, Hocorog
      Особая благодарность: Darkhawk02, DragonZH, KASaLEX, SileNTViP, makc_ar, Thorleopardon, Evgenia Levetina, Bordyur21, stalcerdolgg, Денчик (Крушер) Ссылка: https://disk.yandex.ru/d/uLXvE2oG4d3RxA @SerGEAnt, просьба добавить русификатор в шапку.
    • В этом коридорном шутере две разные ветки кампании с разными сценами и персонажами, а также более 7 часов чистой речи. И нет, это не вместе с немцами, ибо их переводить не надо.
    • Теперь точно готово. Я просто не играл в игру ни разу и до диалогов не дошёл. Теперь всё должно работать. Обновил архив. Нужно перекачать по той же ссылке.
    • В смысле «уже»? Он и не был доступен.
    • ещё не видал, ну дая запамятовал, что они же делают по часовому ролику на каждую обсуждаемую серию сериала…  
    • Спасибо ещё раз SerGEAnt Гайд в Steam был обновлен
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×