Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

елы-палы..как мне теперь найти посторонний перевод?(( в папке Pack куча разных файлов((

И еще d3dtx-файлы, если таки есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дробового времени суток. Когда я узнала,что вышел перевод к третьему эпизоду,моей радости не было предела. Но я рано радовалась. В общем проблема заключается в том,что после второй главы третьего эпизода нет ни голосов персонажей,ни субтитров,ни вариантов ответов,вместо них написано:этот вариант заблокирован. При этом абсолютно все файлы мной переписаны. Если я что-то не доделала,то подскажите,пожалуйста. Я очень хочу перепройти этот эпизод на русском. Заранее спасибо.

Изменено пользователем Ameli_May

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дробового времени суток. Когда я узнала,что вышел перевод к третьему эпизоду,моей радости не было предела. Но я рано радовалась. В общем проблема заключается в том,что после второй главы третьего эпизода нет ни голосов персонажей,ни субтитров,ни вариантов ответов,вместо них написано:этот вариант заблокирован. При этом абсолютно все файлы мной переписаны. Если я что-то не доделала,то подскажите,пожалуйста. Я очень хочу перепройти этот эпизод на русском. Заранее спасибо.

Самый лучший вариант: Полностью удалить игру, установить АНГЛИЙСКУЮ версию и на нее русификатор, тогда точно вообще никаких проблем не будет.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то режет слух Скрюченная тропа. ИМХО.

Может быть Кривая дорожка или Окольный путь?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как-то режет слух Скрюченная тропа. ИМХО.

Может быть Кривая дорожка или Окольный путь?!

Бралось отсюда - http://www.stihi.ru/2011/01/18/10187

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Самый лучший вариант: Полностью удалить игру, установить АНГЛИЙСКУЮ версию и на нее русификатор, тогда точно вообще никаких проблем не будет.

В прошлый раз всё нормально было. Отдельно поставила русик для второго,всё переписала и наслаждалась игрой.А тут такое растройство.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В прошлый раз всё нормально было. Отдельно поставила русик для второго,всё переписала и наслаждалась игрой.А тут такое растройство.

Скинь скриншот папки pack.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дробового времени суток. Когда я узнала,что вышел перевод к третьему эпизоду,моей радости не было предела. Но я рано радовалась. В общем проблема заключается в том,что после второй главы третьего эпизода нет ни голосов персонажей,ни субтитров,ни вариантов ответов,вместо них написано:этот вариант заблокирован. При этом абсолютно все файлы мной переписаны. Если я что-то не доделала,то подскажите,пожалуйста. Я очень хочу перепройти этот эпизод на русском. Заранее спасибо.

Во-первых, не заблокирован, а пустой (его типа нет в списке). Во-вторых, скиньте, пожалуйста, скриншот своей папки Pack. Может быть, что-то забыли удалить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дробового времени суток. Когда я узнала,что вышел перевод к третьему эпизоду,моей радости не было предела. Но я рано радовалась. В общем проблема заключается в том,что после второй главы третьего эпизода нет ни голосов персонажей,ни субтитров,ни вариантов ответов,вместо них написано:этот вариант заблокирован. При этом абсолютно все файлы мной переписаны. Если я что-то не доделала,то подскажите,пожалуйста. Я очень хочу перепройти этот эпизод на русском. Заранее спасибо.

Все потому, что у тебя стоит старая версия перевода 1-го эпизода. Удали все landb-файлы, и поставь перевод по новой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во-первых, не заблокирован, а пустой (его типа нет в списке). Во-вторых, скиньте, пожалуйста, скриншот своей папки Pack. Может быть, что-то забыли удалить.

Это исключено. Я как только установочник запустила, он сразу потребовал деинстолировать предыдущую версию.

http://freespace.by/download/7778c36859

ссылка на архив со скринами. Я просто так и не поняла,как на сюда файлы добавлять.

Изменено пользователем Ameli_May

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это исключено. Я как только установочник запустила, он сразу потребовал деинстолировать предыдущую версию.

http://freespace.by/download/7778c36859

ссылка на архив со скринами. Я просто так и не поняла,как на сюда файлы добавлять.

Архив со скриншотами не работает, заявляет, что нужно быть белорусом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Архив со скриншотами не работает, заявляет, что нужно быть белорусом.

У нее старая версия перевода 1-го эпизода.

Нужно удалить все landb файлы, тогда все заработает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У нее старая версия перевода 1-го эпизода.

Нужно удалить все landb файлы, тогда все заработает.

Я тут обновил свою утилитку. Она удаляет все файлы с расширением landb и d3dtx из папки Pack. Если надо, то могу дать ссылку на скачивание.

P.S. утилита удаляет только файлы указанные выше. В отличие от предыдущей версии, которая удаляла все файлы кроме lenc и ttarch2

Изменено пользователем ExPlayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод все-таки вышел, хвала богам старым и новым. ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не надо перевирать, я вообще то отрицаю ваши слова о неуместности. А не наоборот. Из нас двоих вы больше подходите на роль того, кто категорично оставляет лишь один вариант.  Слишком мало информации, чтобы что-то было понятно. Но я не буду лезть в это. Будем считать, что оно так и работает.
    • Прямая ссылка https://store.steampowered.com/sub/1335521/
    • Русским языком написано: Что непонятно?  Это я вообще комментировать не буду. Да и вижу что опять диалог ради диалога разматывается надолго. Дальше без меня.  Понимаешь, он привык к субтитрам, ему комфортно. И он считает, что так и должно быть. Других правильных вариантов просто нет.
    • Тролите что ли? Причем тут то что вам родное?  Русалочку наоборот представьте. Представьте что смотрите фильм про Африку, где кругом одни славяне. Типо все норм? Родное же? Речь о том, что нарушает атмосферу, сеттинг, образ. А не то что вам там родное или нет. Чтобы не портить образ персонажей,  люди оставляют оригинальную озвучку. Ну опираетесь вы только на визуал, ок, но некоторым важно еще и аудио. Почему это не уместно только не понятно. Потому что у вас личная привычка есть игнорировать аудио?  Ну ок. То есть вы читаете фразу медленнее, чем человек ее произносит? Не надо искажать что я написал. Я сказал что образ портит не русский язык, а озвучка которая не соответствует образам персонажей и сеттингу мира. В серии  игр якудза, я и очень много людей вырубает английскую озвучку и оставляет японскую. А в ведьмаке я бы предпочел старославянскую, что в общем то и есть русская, просто потому что она там подходит под общий сеттинг.
    • В 19-м добирал комплект в составе пака Borderlands: The Handsome Collection, там была общая версия 2-й борды с длс и пре сиквел, русской версии в чеке нет ,но она у меня была уже раньше. До этого в 15-м покупал чистый готи для 2-й борды, там у русской вроде бы был сразу как отдельная игра до кучи, длс были уже какие-то в паке (явно не все даже на тот момент), но я в европейку тогда играл в коопе, потому не шибко следил за тем, что там было в комплекте русского издания. Когда длс добирал, в чеке они числились как “ру” версия, но шли на обе версии игры, судя по всему тогда, т.к. покупал-то их я явно к европейке, в которую играл с русиком. К слову тогда русиков было, помнится, больше одного варианта, при этом ещё и не всегда прям полными получались, т.к. приходилось идти на компромиссы, чтобы работал кооп и ачивки. Хотя про кооп не уверен, но для ачивок точно приходилось ставить версию с меньшим переводом, т.к. более полная версия русика ломала их получение в то время.
    • Вместо того, чтобы ловить глаза персонажей, каждую эмоцию…  Нужно отводить взгляд от важных вещей и читать…   Очень “весёлое” занятие, и даже не было сомения, что Даскер от подобного в восторге.
    • Будет ли русик для steam версии ?
    • Ну разве что если самолёт игрушечный. 7 тысяч теперь стоит, на релизе в 14-м году  стоила 60 баксов АЖ. К слову, интереса ради погуглил, подобными с 5-мя портами hdmi была ещё ASUS GeForce GT 710, ну и сейчас ещё есть франкенштейн Matrox D1450, ну и промышленные варианты на базе gtx от 1030 до 1080 (но там порты, что называется, какие хочешь будут и сколько хочешь, чай не от самой карты идут).
    • Мне не нужно привыкать к русскому языку. Он для меня родной. Я вот сейчас не понял, это вы мне рассказываете, успеваю я прочитать субтитры или не успеваю? Серьезно?  Ну вот видишь, мы с тобой не могем без русского, а Duskerу русский язык образы рушит, аки черная русалочка. Наверное мы с тобой какие-то неправильные. 
    • @lordik555@Фри@Tirniel Там что то сломано,по всему СНГ вроде траблы,я так понимаю из за того-что для cis была отдельная страница и регион. Я когда покупал на страте с сизон пасом мне евро давали ,еним для ру даже длс не все(в какой -то момент все выдали еу а на cis забили),но могу ошибаться. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×