Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Во время монолога Снежки на похоронах не отображаются субтитры. Это только у меня?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во время монолога Снежки на похоронах не отображаются субтитры. Это только у меня?

А также в момент выбора куда идти, ну и как уже говорили про автоответчик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При попытке скачать конкретно 3-ий эпизод переводит на скачку первого. Если конечно не качать целиком весь русик.

Изменено пользователем Ash1do

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При попытке скачать конкретно 3-ий эпизод переводит на скачку первого. Если конечно не качать целиком весь русик.

Качай любой из трех. Они одинаковые и содержват все три эпизода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод. Вот небольшой фидбек:

 

Spoiler

1. Когда Бигби пытается открыть флакон с чарами в комнате тётушки Гринлиф, девочка говорит, что не получится, т.к. она уже "пробЫвала". Поправить на "пробОвала".

2. Тётушка Гринлиф говорит Бигби, что он повёлся на её уловку с девочкой, потому что "не равнодушен" к детям. Поправить на "неравнодушен".

3. В Книге Сказаний в описании Кровавой Мэри сказано, что она обладает врождённым сопротивлением к магии и "заклинания". Поправить на "заклинанияМ".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод. Вот небольшой фидбек:

 

Spoiler

1. Когда Бигби пытается открыть флакон с чарами в комнате тётушки Гринлиф, девочка говорит, что не получится, т.к. она уже "пробЫвала". Поправить на "пробОвала".

2. Тётушка Гринлиф говорит Бигби, что он повёлся на её уловку с девочкой, потому что "не равнодушен" к детям. Поправить на "неравнодушен".

3. В Книге Сказаний в описании Кровавой Мэри сказано, что она обладает врождённым сопротивлением к магии и "заклинания". Поправить на "заклинанияМ".

Спасибо за найденные косяки. Подправим.

Неужели в этой версии перевода мы так мало косяков наделали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята не хочу вас расстраивать, но перевод весь в багах и много не переведённых диалогов, играть не реально. У меня вопрос вы вообще его тестили ? Если тестили, то почему столько багов ? Пример: после сцены где в Бигби стреляли в следующий сцене всё на английском + не с кем поговорить нельзя. Я дальше не смог пройти, багануло так что игра дальше не хочет идти. Проверьте русификатор ещё раз ладно. Заранее спасибо, ждём новую версию перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята не хочу вас расстраивать, но перевод весь в багах и много не переведённых диалогов, играть не реально. У меня вопрос вы вообще его тестили ? Если тестили, то почему столько багов ? Пример: после сцены где в Бигби стреляли в следующий сцене всё на английском + не с кем поговорить нельзя. Я дальше не смог пройти, багануло так что игра дальше не хочет идти. Проверьте русификатор ещё раз ладно. Заранее спасибо, ждём новую версию перевода.

А ты пробовал сначала все landb файлы из папки Pack удалить, а потом установить наш русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
но перевод весь в багах и много не переведённых диалогов, играть не реально.

Это только твоя проблема. У меня не было багов и непереведенных строк. Единственное что было, так это небольшие подвисания игры в нескольких сценах. Но это наверное у меня комп барахлит.

PS: Перевод отличный, эпизод шикарный)) Спасибо команде переводчиков))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод скачала,дождалась наконец то))) Спасибо огромное вам за труды!! Но есть вопрос. Я удалила lanb файлы и теперь у меня книга сказаний на англ.языке и некоторые надписи. А хочется почитать) Что сделать нужно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод скачала,дождалась наконец то))) Спасибо огромное вам за труды!! Но есть вопрос. Я удалила lanb файлы и теперь у меня книга сказаний на англ.языке и некоторые надписи. А хочется почитать) Что сделать нужно?

Хмм... Попробуй установить заново русификатор. Видимо, у тебя было все нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм... странно. Видимо, на некоторых копиях может быть конфликт с нашим русификатором. Лучше, когда выйдет следующий эпизод и на него перевод, копировать куда-нибудь сохранения, чтобы при подобной неудаче не было проблем.

Нет, я не могу посмотреть свои решения даже без установленного русификатора, и раньше же всё работало нормально. Попробую что-ли разработчикам написать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, я не могу посмотреть свои решения даже без установленного русификатора, и раньше же всё работало нормально. Попробую что-ли разработчикам написать.

Попробуй. Вдруг на самом деле их косяк. Я им писал по поводу музыки во втором эпизоде (баг был или нет, но решим написать то, что заметил: когда Джорджи вырубал музыку, то в меню она тоже пропадала).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

А ты пробовал сначала все landb файлы из папки Pack удалить, а потом установить наш русификатор?
Да всё пробывал и клиент полностью переставлял. В общем без вашего русика игра на латыни пашет, а как его ставлю тупить начинает.

 

Это только твоя проблема.
Малыш не хами, тебя пока не кто не спрашивал, жди своей очереди. Изменено пользователем grido

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×