Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3: Мне, как человеку, на модах "собаку съевшему" жутко интересно, что это за модификация такая и на какую игру? В каком таком моде 5к строк текста? И что для вас значит строка, 2-3 слова?

4: Вы писали, что переводили через гугл(ну или какой там переводчик), а потом корректировали по смыслу и логике... Какие вообще могут быть претензии! У вас отсутствуют знания английского, а исправить электронный перевод никакая логика не поможет!

3 - Мод для Скайрима. В текущих версиях кол-во строк возросло до 8к с небольшим.

Пример получившегося:

 

Spoiler

TESV-2012-05-04-15-20-10-62.jpg

1 строка - это то, что под этим понимает прога-переводчик (не транслятор, а которая выдирает текст из мода). Там может быть и 1-2 слова, может быть и 3-4 предложения. То, что за раз появляется на экране.

4 - Дак не особо зная - переводить еще сложнее (и, как следствие, медленнее - по логике). Да, порой транслятор выдает такие бредни, что просто хочется бросить все нафиг. Приходилось частично свои знания использовать, где-то буквально по слову (Выбирая "правильный" вариант перевода из всех возможных...) Здесь же люди сидят знающие. Занимающиеся этим постоянно, а толку ?..

P.S. Просто вопрос - раз у вас собранная "команда" - не пытались связаться с теллтэйл ?

Изменено пользователем Fasmon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. Просто вопрос - раз у вас собранная "команда" - не пытались связаться с теллтэйл ?

Жутко интересующий всех вопрос, можно ведь перевод попытаться сделать официальным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Жутко интересующий всех вопрос, можно ведь перевод попытаться сделать официальным.

Боюсь, нас пошлют с переводом или прикажут искать еще актеров для озвучки. Да и неизвестно, с кем именно обсуждать насчет перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Боюсь, нас пошлют с переводом или прикажут искать еще актеров для озвучки. Да и неизвестно, с кем именно обсуждать насчет перевода.

А почему не делать как RockStar? Сказать мол таким играм, никак не нужны переводы?

Я никогда не недолюбливал переводы с озвучкой, такое чувство будто тебя обманули! И играть вообще не хочется.

Изменено пользователем MrBlekmyr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Боюсь, нас пошлют с переводом или прикажут искать еще актеров для озвучки.

У The Walking Dead присутствует только английская озвучка, у прочих языков (французкий, итальянский, немецкий, испанский) только текст. Ну сами посудите, вам же самим будет приятно видеть ваш перевод в официальном виде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У The Walking Dead присутствует только английская озвучка, у прочих языков (французкий, итальянский, немецкий, испанский) только текст. Ну сами посудите, вам же самим будет приятно видеть ваш перевод в официальном виде.

Дело в том, что у Назад в Будущее тоже только субтитры, но Бука издала его с "шикарным" переводом и "шикарной" озвучкой. Но, может быть, ТТГ и примет наш перевод без условий, что мы найдем для озвучки актеров. Вот только неизвестно, что делать с переводом, если нашли опечатки или кривые фразы? Ведь если будет запрещено редактировать, то получается снова придется делать неофициальные обновления. Короче, прежде чем делать переводы официальными, надо обсудить с самим Telltale Games.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, создатели ларри, например, того человека не "послали".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, создатели ларри, например, того человека не "послали".

В таком случае, надо обсудить и с ребятами, и с самим ТТГ. Если у них будет так же, как и у Ларри (обновление перевода и исправление косяков), то, может быть, и стоит попробовать. Если же выпустили перевод и довольствуемся, то не вижу смысла. Опять же, придется делать неофициальные обновления. А в чем тогда смысл делать перевод официальным, если можно как и сейчас делать - купил игру и с этого сайта скачал перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как-то не видел, чтобы теллтэйл делали апдейты для своих игр. Просто так они передавали бы текст раньше (до релиза) и было бы время все "отполировать" сразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как-то не видел, чтобы теллтэйл делали апдейты для своих игр. Просто так они передавали бы текст раньше (до релиза) и было бы время все "отполировать" сразу.

Они всегда пилят обновления для своих игр

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я предлагал Буслику связать команду с разработчиками. Но... он отказался =)

Может это и к лучшему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я предлагал Буслику связать команду с разработчиками. Но... он отказался =)

Может это и к лучшему.

А может и нет, может выперли-бы злую Бяку (Буку)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой разработчик в здравом уме отдаст текст своей игры народным переводчикам? :dash3:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

PRO1891

Представь себе. Отдают. И частенько

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Телтейл довольно-таки крупная контора. И устроено там всё серьезно. Никто не будет иметь дело с "народниками" хотя бы по тому, что с ними нельзя подписать NDA и т.п., нет рычагов давления, контроля качества и ещё куча различных нюансов. Это моё мнение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Badgert
      Magical Princess

      Метки: Симулятор жизни, Несколько концовок, Ролевая игра, Решения с последствиями, Аниме Платформы: PC Разработчик: Neotro, MAGI Издатель: MAGI Дата выхода: 28 апреля 2026 года Отзывы Steam: 3526 отзывов, 97% положительных Предлагаю к переводу вот такую игру — https://store.steampowered.com/app/3562120/Magical_Princess/
      Это та самая старинная “принцесс мейкер”, только с нормальной графикой и насыщенная разнообразным контентом.
      Игра сделана на Юнити, так что для опытных пользователей процесс перевода не должен оказаться слишком затруднительным.
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Экшен-приключение RPG с вайбом ПК-игр 90-х. Ты и до 4 гоблинов онлайн, плюс новые работяги- новобранцы. Исследуй, собирай, занимайся крафтом и уничтожай. Забирай всё. Дай волю жадности. Делись только тем, с чем не жаль расстаться.
      Добро пожаловать в Улей, свежатина. Все новоприбывшие гоблины-работяги должны быть не ниже этого роста, чтобы умереть за королевскую армию Лидера Гоблинов. Тебе выдадут стандартную набедренную повязку и отправят на первую каторжную работу. Будь я на твоём месте, я бы как можно скорее научился крафтить снаряжение получше. Задача номер один для гоблина-работяги - сделать наш новый Улей процветающим, как в старые-добрые времена. Хватай всё, что найдёшь, люди бросили кучу полезного хлама. Кроши, рви и хватай. Не останавливайся, для Улья сгодятся любые материалы. Добывай, руби и собирай. И не забудь об органах убитых врагов… это настоящий деликатес. Делиться добычей... не обязательно, хотя это и помогает достичь наших общих целей. Все ценности и блестяшки будут переданы Лидеру Гоблинов, верно? Делись ради блага Улья, а мы позаботимся, чтобы Квартирмейстер выдал тебе всё необходимое. Новые удобные постройки и товары сделают ежедневную каторгу чуть-чуть полегче. Исследуй новые неизведанные земли с предельной осторожностью. Пусть мы ещё не на самом дне пищевой цепи, но где-то очень близко. Чтобы твоя работа была повеселее, советую собрать банду более-менее надёжных дружков. Они могут быть такими же никчёмными отбросами, как и ты, но, как говорится, сила в толпе.  
      Русификатор v.1.0a от 04.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      Из минусов: не переведены подсказки на экране загрузки, часть подсказок интерактивных объектов и некоторые моменты во всплывающих сообщениях. Мелкий шрифт и в оригинале.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×