Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Это же сарказм?

Вообще нет. Ну а что тут такого? Будьте проще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Увы, но вся команда - жуткие матерщинники ) Мы без мата вообще не общаемся. Быдло чо.

Так и есть, подтверждаю :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нахождение ее, великая магия скрыла. К несчастью, ответ: "Молчу как могила" (оригинал: Through powerful magic her whereabouts concealed. Unfortunately for you, "These lips are sealed.")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler


Эту же фразу говорит Вера в начале эпизода, когда Бигби спрашивает её на кого она работает. Также на её шее повязана ленточка с этими самыми "lips". Так что, думаю, на это нужно обратить внимание и при переводе-рифмовании. Чтобы присутствовали именно "уста". Думаю, в этом есть сакральный смысл, который будет раскрываться в следующих эпизодах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У тебя имя пользователя на русском языке написано? То есть, типа C:\users\Пользователь? Просто, если на русском языке, то сейвы не создаются и происходят чудеса просто с игрой. Уточняю так, потому что, вдруг игра что-то хочет считать из сейвов, а не получив их, вылетает. Извини, если непонятно написал.

да не, написал понятно. имя на английском написано. сэйвы на месте и норм загружаются

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3-ья рифма просто идеальна, спасибо. 1-ое - неплохо, но не очень складно.

Ну, первая рифма и в оригинале звучит не особо складно. Просто как вариант. :)

Spoiler

Эту же фразу говорит Вера в начале эпизода, когда Бигби спрашивает её на кого она работает. Также на её шее повязана ленточка с этими самыми "lips". Так что, думаю, на это нужно обратить внимание и при переводе-рифмовании. Чтобы присутствовали именно "уста". Думаю, в этом есть сакральный смысл, который будет раскрываться в следующих эпизодах.

 

Spoiler

Тогда нужно сначала решить, какой вариант будет звучать в обоих местах, и отталкивать от него, потому что относительно него придется придумывать рифму.

Изменено пользователем IvBoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Тогда нужно сначала решить, какой вариант будет звучать в обоих местах, и отталкивать от него, потому что относительно него придется придумывать рифму.

На это расчёт и идёт, только лучше сделать наоборот: сначала рифма.

Изменено пользователем arbartur

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могущественная магия её скрывает местонахожденье. К сожаленью для тебя, " Запечатаны мои уста."

(оригинал: Through powerful magic her whereabouts concealed. Unfortunately for you, "These lips are sealed.")

Изменено пользователем Fortinbrass

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По моему скромному мнению, плохо получилось с матом. Читаешь, читаешь, ничего не предвещает, потом такой - "бадамс!", получите, фигли. Думаю, что сама команда нормальная, с матом 1-2 человека мутят воду. Причем, если их хоть немного не тормозить, то дальше еще хуже будет, через слово мат, всегда так, поверьте) Вспомните Волкиного Деда, изредка и не так резко и ненавязчиво, а тут...

Но я пока верю, что Вы способны писать литературным языком. Следующий эпизод покажет. Получится ли он днищенским? Посмотрим)

Спасибо всей Толмач-команде за перевод, за исключением тех 2-х человек.

ПС. Кстати, удаляй, не удаляй, я продублирую сообщение с дополнением на всех форумах, где есть этот перевод. За чистоту русского языка надо бороться, друзья) Иногда даже с самими собой.

а вы оригинал слушали? там тоже далеко не литературный язык. мат переведен там где он был в оригинале. зачем цензурить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Through powerful magic her whereabouts concealed. Unfortunately for you, "These lips are sealed."

Все почему-то рифмуют самую первую строку только по двум заключительным фразам, ("Unfortunately for you" и "These lips are sealed."), хотя рифма должна идти по "concealed" и "sealed". Обратите на это внимание.

Как пример "concealed - sealed" можно предложить:

Могучей магией скрыта в себе. - Не в угоду тебе: "Мой рот на замке".

Где сейчас она - мощной магией скрыто. - Не в угоду тебе: "Мои уста закрыты".

Где сейчас она - можно магией скрыть. - Не в угоду тебе: "Сих уст (губ) не открыть".

Изменено пользователем IvBoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Through powerful magic her whereabouts concealed. Unfortunately for you, "These lips are sealed."

По поводу это рифмы: следите за ударениями! При составлении сохраняйте размер. У вас должно получится 4-стишие (ну или 2-стишие), но ни как не два 2-стишия (как все пред.варианты).

Through powerful magic her whereabouts concealed. Unfortunately for you, "These lips are sealed."

Все почему-то рифмуют самую первую строку только по двум заключительным фразам, ("Unfortunately for you" и "These lips are sealed."), хотя рифма должна идти по "concealed" и "sealed". Обратите на это внимание.

Как пример "concealed - sealed" можно предложить:

Могучей магией скрыта в себе. - Не в угоду тебе: "Мой рот на замке".

Где сейчас она - мощной магией скрыто. - Не в угоду тебе: "Мои уста закрыты".

Где сейчас она - можно магией скрыть. - Не в угоду тебе: "Сих уст (губ) не открыть".

2 вариант лучший! Пофиг, что рифмы, как таковой, и нет.

Изменено пользователем arbartur

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так и есть, подтверждаю :smile:

Я вас посчитал, на одного ошибся. Вы не с нашей планеты, будем перевоспитывать. Надо гостям показать где сортир, а где библиотека)

Одного никогда не пойму, если серьезно. Куча других крепких слов есть, ничуть не нежнее, а иногда и хлеще (матом уже не удивишь). Вы их не используете. Ну да ладно. Жаль, что кроме меня в нашей семье никто эту игру больше не увидит.

Спасибо еще раз за перевод.

а вы оригинал слушали? там тоже далеко не литературный язык. мат переведен там где он был в оригинале. зачем цензурить?

Здесь он чересчур резок и невпопад, имхо. Тогда уж через слово ставить, и то лучше. Всегда можно выбрать самый жесткий вариант перевода, а можно менее. А как задумывалось разрабами Вы в курсе? Вот и я нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Through powerful magic her whereabouts concealed. Unfortunately for you, "These lips are sealed."

Все почему-то рифмуют самую первую строку только по двум заключительным фразам, ("Unfortunately for you" и "These lips are sealed."), хотя рифма должна идти по "concealed" и "sealed". Обратите на это внимание.

Как пример "concealed - sealed" можно предложить:

Могучей магией скрыта в себе. - Не в угоду тебе: "Мой рот на замке".

Где сейчас она - мощной магией скрыто. - Не в угоду тебе: "Мои уста закрыты".

Где сейчас она - можно магией скрыть. - Не в угоду тебе: "Сих уст (губ) не открыть".

2-ой вариант просто отличный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ее координаты магией скрыты. Не в угоду тебе: "Рот на замке". (оригинал: Through powerful magic her whereabouts concealed. Unfortunately for you, "These lips are sealed.")

Тайна места сокрыта,

Мой рот на замке.

Не достать вам ответа

Из той магии вне.

Не я подбираю слова, Бигби. Просто так должно быть. (оригинал: It's not my choice of phrasing, Bigby. It's simply the way this has to be.)

Не мои сие слоги,

Бигби, преданный друг.

Простые лишь фразы,

Закореневшие вдруг.

Что ж, пока ты не узнаешь ее имя, я не в силах тебе помочь. (оригинал: Well... until you do, I can't help you.)

Что ж, раз имени нет

Да дева пропала,

Сил больше нет,

Вернемся к началу.

Друг пойдет против друга, закончится все это худо... (оригинал: Friend on friend, at the end of the end...)

Помню, ранее слышал

Об этой трагедии:

Там друзья без друзей,

Да без чуда в рассвете.

или

И друг пойдет на друга,

Изменят все вокруг,

Замкнется наконец-то,

Порочный, жизни круг.

Как то так в стихотворной форме =)

Изменено пользователем KoRn0509

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По моему скромному мнению, плохо получилось с матом. Читаешь, читаешь, ничего не предвещает, потом такой - "бадамс!", получите, фигли. Думаю, что сама команда нормальная, с матом 1-2 человека мутят воду. Причем, если их хоть немного не тормозить, то дальше еще хуже будет, через слово мат, всегда так, поверьте) Вспомните Волкиного Деда, изредка и не так резко и ненавязчиво, а тут...

Но я пока верю, что Вы способны писать литературным языком. Следующий эпизод покажет. Получится ли он днищенским? Посмотрим)

Спасибо всей Толмач-команде за перевод, за исключением тех 2-х человек.

ПС. Кстати, удаляй, не удаляй, я продублирую сообщение с дополнением на всех форумах, где есть этот перевод. За чистоту русского языка надо бороться, друзья) Иногда даже с самими собой.

«Боец», мат переводят матом — что, на мой взгляд, является верным решением. Пишите в TTG, просите разработчиков и актёров озвучки сократить количество матных реплик. Никогда Толмачи не переводили обсценной лексикой слова, которые в оригинале не являлись таковыми.

Изменено пользователем nbjff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.
    • Автор: 007shadow
      The Lost Crown: A Ghosthunting Adventure
      Разработчик: Darkling Room Издатель: Акелла Дата выхода: 3 марта 2008 года


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×