Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Огромное спасибо за перевод! Прошёл эпизод на одном дыхании.

Но есть пара замечаний...

1. Не знаю чей это косяк, но у меня внезапно открылись сразу все достижения =D

2. Волшебное зеркало любит рифмовать и на английском оно частенько рифмует свои фразы. Почему бы ей не делать этого и на русском?

Ещё раз спасибо за ваш труд!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда у жабба в квартире находишь кровь у картины, он говорит "не надо надо меня жалеть", сори заскринить не успел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поцоны, а че убийца таксист который снежку отвозил ?Он же был в главе 1 когда мы посвтречали снежку у порога своего дома, и он же был когда мы гнались за "тру" по коридорам многоэтажки, его сбил тру когда пробегал.

спойлер(есть риск, что ко всей игре, а не только к этому эпизоду, так что тем, кто хочет сохранить интригу до конца - лучше не читать):

 

Spoiler

на официальном форуме есть тема на этот счет и там привели много доводов в пользу этой версии, включая даже связь со сказками с участием серых волков. Для заинтересовавшихся - название темы The Killer [investigation] - Hard Evidence Found(не даю ссылку дабы вы трижды подумали стоит ли туда идти. Серьезно!) Лучше вообще забудьте об этом сообщении и дальше наслаждайтесь прекрасной игрой.

Изменено пользователем Rick_proza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел с переводом. возможно уже писали, тогда повторюсь

несколько фраз на англ проскочило

1. Когда возле дома Волка нажимаешь на вывеску магазина обуви Золушки, все на англ.

2. При допросе жабы про замок на двери, проскочила фраза на англ

а так перевод отличный))) спасибо за ваш труд)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда у жабба в квартире находишь кровь у картины, он говорит "не надо надо меня жалеть", сори заскринить не успел.

Странно, я этот косяк еще в время беты высыпал. Неужели я забыл в прелестной версии косяк этот найти? Спасибо большое, что нашли.

AleksLemans, оспорить у ттг, где находится статистика.

Спасибо за перевод!

Когда Волк приходит в дом, где спит охранник, на полу около лифта лежит записка: B.Wolf.

Волк говорит фразу, она без английских и русских субтитров, так и должно быть?

Да, так и должно быть.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я н заню.

 

Spoiler

daab22944508.jpg

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я н заню.

 

Spoiler

daab22944508.jpg

если бы я сначала пошел бы к нему, то я смог бы что то узнать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если бы я сначала пошел бы к нему, то я смог бы что то узнать?

 

Spoiler

Получил бы чуть больше информации, лучше сам пройди посмотри, но если не хочешь, то он сам пытался застрелиться, но пуля попала в легкое, а не в сердце и он выжил, и будет жить во втором эпизоде. После того, как Бигби расскажет о смерти Веры (или солгёт), он упомянет какого-то (точно не помню) Джинси или Джинки, и в этот момент братец Тру будет пытаться войти в дом, Бигби и Снежка спрячутся в шкафу, а Лоуренс притворится мертвым. При входе Лоуренс поднимет кровать и чуть дальше пойдет открывать шкаф, ну тут почти то же самое при погоне будет, только он не скажет про бар "Цокот копыт", об этом скажет Жабб, а его сын получит два синяка от брата. Я лично первым делом пошёл помогать Жаббу, чуть жалею, но буду проходить игру с изначальными выборами.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод.

Зацепило больше, чем Ходячие, посмотрим, что будет дальше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет допроса Жабба,у меня лично все было без ошибок.Начинал шмонать квартиру от двери до окна,только на окне он смог "оправдаться".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

игру нужно покупать? я захожу ввожу логин и пароль от почты и пишет чтобы я игру купил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
игру нужно покупать? я захожу ввожу логин и пароль от почты и пишет чтобы я игру купил.

Вообще игры да, покупать надо.

А в твоей ситуации скачать новый кряк. И не стоит лениться читать хотя бы последние 2-3 страницы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще игры да, покупать надо.

А в этой ситуации скачать новый кряк.

а ты знаешь где найти этот кряк?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а ты знаешь где найти этот кряк?

Там где ты качал игру. Вероятней

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Clemen Tine

      Название: Batman: The Enemy Within
      Жанр: Интерактивное кино
      Разработчик: Telltale Games
      Издатель: Telltale Games
      Дата выхода: 8 авг 2017.
       
      Требуются переводчики и прочие желающие перевести второй сезон Бэтмена/отредактировать официальный перевод товарищи на этом форуме. Я не фанат игры. Может, среди вас есть такие? Потому что перевод меня в нем убивает. Займусь технической частью и перерисовкой текстур, а переводчикам предоставлю файлы с текстом для редактуры/перевода. Буду рад всем, кто захочет мне помочь в этом деле, в том числе и в тестировании русификатора.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Именно, если правильно помню то как раз таки из-за камеры было иногда не очень удобно.
    • на портативке (чей кряк — no info)  v1.2.4 как на скриншоте  —  ожило!!!

      автору вероятно не стоило указывать “..требуемая версия: любая [Multi]” (хотя кто я такой, чтобы тут указывать)
      даже несмотря на то, что это “ясен пень” для всех, кто столкнулся с подстановкой файлов в движок unity.
      полагаю, не стоит плодить раздосадованных и недовольных ламеров )))
       
    • Ну неправда же) Не было только ручных, были такие же машинные. Просто переводили машинными переводчиками, а потом редактировали. https://vk.com/wall-27115024_2298 И касательно фанатский переводов — так было переведено великое множество игр. Просто до этого раньше не докапывались, но подозреваю, что ноги машины растут у 90% переводов выложенных на сайте  А может и больше 
    • А вот и нет. Эти игры в том числе для тех, кто ненавидит ежиные побегушки. Казалось бы, запутанные локации с кучей пружин и скоростных рывков есть. Но игры делают кое-что иначе. Например, нормальная шкала здоровья, боевая система, отсутствие контактного урона (если враг не под электронапряжением или с шипами, конечно), да и сюжет вполне внятный, с кучей катсцен и озвученных диалогов. Это относится к обеим частям.
    • Боевка? Мне наоборот зашла. А вот к камере порой вопросы, не критично конечно, но иногда из-за резких разворотов можно в прямом коридоре заблудиться.  
    • Все есть в интернете, ищите лучше 
    • Тоже смотрю, просто в карточку не догадался провалиться. И точно также обращаю внимание на машинный/ручной. Впрочем, я могу понять, почему где-то есть, а где-то нету — перевод каждый день увеличивается в геометрической прогрессии, а @SerGEAnt один и не увеличивается У него нет столько времени проводить детальный анализ каждого выложенного в интернете перевода и выяснять как был сделан перевод. Можно конечно заварганить такой сайт, где собирать ВСЕ переводы и четко вести базу, где какой перевод: ручной | машинный | полу-машинный | частичная редактура | и т.д. Но нужна кучка людей, кто будет собирать всю эту информацию. Может уже и пора такое сделать. Раньше я на rgdb.info нужный мне перевод проверял, но за последние 2 года количество переводов уже перевалило за всё время существования сайта. Тем более там также не указывают какой был сделан перевод, только авторов. И если раньше были только ручные, из-за отсутствия ИИ, то в последнее время стал замечать и анонсы переводов с помощью ИИ.
    • Проходил ее на релизе. Да не шедевр конечно, но вполне неплохая, небольшая игрушка с отличной как по мне атмосферой, и не самой удобной боевкой.)
    • @lordik555 эх, столько лет на форуме, а так и не обратил внимание) https://www.zoneofgames.ru/games/grandia_hd_remaster/files/12344.html зайди в архив. Видешь планочку машинный перевод? А вот тут её нет https://www.zoneofgames.ru/games/whirlight_no_time_to_trip/files/12035.html и тут её нет) https://www.zoneofgames.ru/games/barbotine/files/10962.html Я хз конечно много ли кто заходит в архивы и смотрит на графу “авторы перевода”, но я к примеру смотрю. Всегда интересно кто авторы, при этом там и ссылки на них есть, и указание машина/не машина.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×