Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кстати, раз изменили формулировку Big Bad Wolf на "Большой Серый Волк", то нужно и сокращение имени изменить. Данный вариант предлагался, насколько я помню, вкупе с "Серым" в качестве сокращения. Иначе просто нет смысла в изменение формулировки полного прозвища - можно было и "Большой и Страшный Волк" оставить. Еще предлагаю "Большой Серый Волк" дополнить до "Большой и Страшный Серый Волк", поскольку в сказках прозвище употреблялось именно в такой форме.

Изменено пользователем IvBoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Big bad wolf - Большой Серый Волк? Серьёзно? Я конечно понимаю, адаптация под русские сказки, но эта игра совсем не сказка, скорее нуар + нарушается ваше слово "Максимальная точность перевода", разве не так? Моё мнение мало на то повлияет, но я бы подумал над адаптацией, стоит ли вообще её делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, раз изменили формулировку Big Bad Wolf на "Большой Серый Волк", то нужно и сокращение имени изменить. Данный вариант предлагался, насколько я помню, вкупе с "Серым" в качестве сокращения. Иначе просто нет смысла в изменение формулировки полного прозвища - можно было и "Большой и Страшный Волк" оставить. Еще предлагаю "Большой Серый Волк" дополнить до "Большой и Страшный Серый Волк", поскольку в сказках прозвище употреблялось именно в такой форме.

Согласен, изменим на Большой и Страшный Серый Волк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А название города разве не идет от названия тех, кто в нем проживает?

То есть, если город называется "Фейблтаун", то тогда и сказочных жителей называем "фейблами"

а если жителей назовем "сказаниями", например, то город будет называться "город сказаний" или как-то иначе

Изменено пользователем C_LEX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

просто устройте голосуху на весь Глоссарий,и не парьтесь с переименовываниями,за что больше проголосуют то и оставляйте как с БигБи.

ну и как по мне то Большой Злой Волк звучит получше,а вот Большой и Страшный Серый Волк ну капец это слишком долгое имя

Изменено пользователем AleksLemans

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
просто устройте голосуху на весь Глоссарий,и не парьтесь с переименовываниями,за что больше проголосуют то и оставляйте как с БигБи.

ну и как по мне то Большой Злой Волк звучит получше,а вот Большой и Страшный Серый Волк ну капец это слишком долгое имя

Согласен, на мой взгляд, многие нюансы перевода можно было бы позаимствовать из готовых переводов комиксов, зачем ломать голову и изобретать велосипед? Именаи названия - именно то, что можно было бы взять и в готовом виде. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
просто устройте голосуху на весь Глоссарий,и не парьтесь с переименовываниями,за что больше проголосуют то и оставляйте как с БигБи.

ну и как по мне то Большой Злой Волк звучит получше,а вот Большой и Страшный Серый Волк ну капец это слишком долгое имя

Согласен,Большой и Страшный Серый Волк это какое-то слишком длинное название для имени персонажа)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бигби плох для расшифровки "Большой Серый..."? Ок, может тогда его как Босри сокращать? Имена и фамилии редко переводят, обычно они глупо звучат или ещё что-то в этом роде. Как по мне, адаптировать стоит тогда, когда это будет выглядеть органично. Бозли звучит логично, но последнее, что приходит на ум, - большой злой волк. У меня в голове сразу козлы встают.

Внимательно перечитайте моё сообщение, после этого сотрите первые 2 предложения вашего, тогда ваш комментарий обретёт больше смысла.

Перепрошёл 1-ый эпизод и изменил своё мнение, "Бигби" хороший вариант (Просто во время, да и после прочтения комикса "Бозли" казался идиеальным вариантом, "под впечатлением", как говорится).

По поводу "Большой и страшный серый волк":

по началу может показаться типа: "как-то много слов/букв", "слишком большое имя и т.п.", НО! Когда к нему обращаются "Bad Big Wolf" как раз подчёркивается его прошлое, используя чисто литературный/сказочный вариант его имени (да и называют его так очень редко, и если в те места подставить "Большой и страшный серый волк" то звучит, наверное, даже лучше чем английский вариант). Так что лучший вариант (на мой взгляд)

И всё это IMHO!

P.S. Я до сих пор в шоке от концовки и пытаюсь связать её с комиксом, по ходу нас ждёт реально крутой детектив!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох уж эти извечные споры по поводу перевода...

Как по мне, так самый лучший из вариантов, что здесь звучал: Big Bad Wolf = Серый Волк. Bigby = Серый. Wolf = Волк.

По-моему логичнее некуда.

Там, блин, даже само напрашивается в начале, когда Жабб говорит Жаббенку своему:

"You want the Big Bad Wolf to take you away?" - "Хочешь, чтобы тебя унес/забрал Серый Волк?"

Серьезно, народ. Неужели вам в детстве сказки не читали, колыбельные не пели?

"Баю-баюшки, баю,

Не ложися на краю!

Придет серенький волчок

И ухватит за бочок!"

"Я злой и страшный Серый Волк, я в поросятах знаю толк!"

P.S. Извините. Наболело...

Изменено пользователем YeOlde_Monk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох уж эти извечные споры по поводу перевода...

Как по мне, так самый лучший из вариантов, что здесь звучал: Big Bad Wolf = Серый Волк. Bigby = Серый. Wolf = Волк.

По-моему логичнее некуда.

Там, блин, даже само напрашивается в начале, когда Жабб говорит Жаббенку своему:

"You want the Big Bad Wolf to take you away?" - "Хочешь, чтобы тебя унес/забрал Серый Волк?"

Серьезно, народ. Неужели вам в детстве сказки не читали, колыбельные не пели?

"Баю-баюшки, баю,

Не ложися на краю!

Придет серенький волчок

И ухватит за бочок!"

"Я злой и страшный Серый Волк, я в поросятах знаю толк!"

P.S. Извините. Наболело...

Правильно рассуждаете, правильно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

YeOlde_Monk,

Почти правильно. ГГ иногда называют Bigby Wolf, поэтому идеальный вариант такой:

Big bad Wolf - Большой и Страшный Серый Волк

Bigby Wolf - Серый Волк

Bigby - Серый

Wolf - Волк

Изменено пользователем PRO1891

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох уж эти извечные споры по поводу перевода...

Как по мне, так самый лучший из вариантов, что здесь звучал: Big Bad Wolf = Серый Волк. Bigby = Серый. Wolf = Волк.

По-моему логичнее некуда.

Там, блин, даже само напрашивается в начале, когда Жабб говорит Жаббенку своему:

"You want the Big Bad Wolf to take you away?" - "Хочешь, чтобы тебя унес/забрал Серый Волк?"

Серьезно, народ. Неужели вам в детстве сказки не читали, колыбельные не пели?

"Баю-баюшки, баю,

Не ложися на краю!

Придет серенький волчок

И ухватит за бочок!"

"Я злой и страшный Серый Волк, я в поросятах знаю толк!"

P.S. Извините. Наболело...

Не за что извиняться, всё правильно написал. Тут надо проверять где и как его называют, в каком контексте. Может в диалоге с одним персонажем использовать "Серый волк", а в другом "Большой и страшный..." и т.п.

P.S. Товарищи переводчики, не хочу указывать вам (да кто я вообще такой) как лучше делать вашу работу, но, с вашего позволения, хочу дать вам совет (достаточно очевидный на мой взгляд, но лишним не будет): Не зацикливайтесь на адаптации персонажей, главное - основной текст, сосредоточьтесь на нём, а уж потом по вставляете "Серых Волков" куда надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"You want the Big Bad Wolf to take you away?" - "Хочешь, чтобы тебя унес/забрал Серый Волк?"

Тогда уж надо назвать его Милиционер, потому что в России детей именно ими пугают.

"You want the Big Bad Wolf to take you away?" - "Хочешь, чтобы тебя забрал Милиционер?"

Шутка, конечно, но было бы смешно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет имени: Бозли - как-то вообще не звучит. Бигби - смысловой нагрузки нет. Я вот тут вариант придумал: раз Бигби - это Big B. Тогда Серый волк, то Сер В. Серв - по-моему неплохо звучит, да и расшифровывается со смыслом. Как говорится, и овцы целы, и волки сыты (поговорка в тему = ) )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Nice Day for Fishing

      Метки: Рыбалка, Приключение, Ролевая игра, Ролевой экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: FusionPlay Издатель: Team17 Серия: Team17 Digital Дата выхода: 29 мая 2025 года Отзывы Steam: 2131 отзывов, 89% положительных
    • Автор: erll_2nd
        PaperKlay

      Дата выхода: 27 мая. 2025 г.
      Жанр: Приключения, Платформер, Инди
      Разработчик: WhyKev
      Издатель: WhyKev
      https://store.steampowered.com/app/1350720/PaperKlay/
      PaperKlay - это увлекательный 3D-платформер, в котором вы открываете, раскладываете и вращаете свой мир, созданный из картона, бумаги, глины и других подручных материалов.
      Машиный перевод для steam v1.0.10 (Build 20241851)
      Папку PaperKlay_Data закинуть в папку с игрой, согласившись на замену.
      https://drive.google.com/file/d/1N9eyZl4Bxp7tlp4LK_saWIoC0sZ81EsO/view?usp=sharing


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А я подумывал на зимней распродаже Нечто и сиськи в шоке прикупить. 
    • Это не скучный розыгрыш «за репост». Это интерактивный квест, где каждый может испытать удачу и «взломать» сокровищницу с подарками. Реклама. ООО «ГИПЕРПК», ИНН 9715273098, erid: 2Vtzqvk9v6u Именитая компания HYPERPC запустила масштабный ивент с призами совместно с CheZee — легендой сообщества Rust. Любой опытный игрок в Rust знает: оптимизация — это босс, которого сложнее всего победить. Особенно зимой. Предстоящее обновление 2025 года обещает поднять планку визуального качества: новые шейдеры снега, улучшенное освещение и динамическая погода. Однако за красоту приходится платить. Нагрузка на систему: Отрисовка огромных баз («зергов»), увешанных сотнями источников света, создает колоссальную нагрузку на процессор и видеокарту. Цена ошибки: В Rust всё решают доли секунды. Микрофриз во время перестрелки с «калашом» или лаг при загрузке чанков карты во время полета на коптере - это потеря лута, ресурсов и нервов. Шум и перегрев: Чтобы вытянуть такую картинку, обычные ПК начинают реветь вентиляторами так, что вы не слышите шагов противника за стеной. Именно для решения этих проблем была запущена новая масштабная активность от HYPERPC. Цель — дать игрокам возможность наслаждаться снежными пейзажами и динамичным геймплеем без компромиссов. Главным героем этой зимы становится не новый скин на «балаклаву», а HYPERPC LUMEN. В рамках коллаборации с популярным растером CheZee, компания представила нечто большее, чем просто мощный компьютер. Это кастомная линейка, созданная фанатами для фанатов. HYPERPC LUMEN спроектирован с учетом специфики «тяжелых» игр на движке Unity, к которым относится Rust. Стабильный FPS: Архитектура системы обеспечивает плавную картинку даже в самых нагруженных сценах - будь то взрыв C4, массовый рейд или прогулка по перегруженному монументу. Тишина: Это тихая и производительная машина. Особая система охлаждения и настройки воздушных потоков позволяют компьютеру работать практически бесшумно. Вы будете слышать каждый шорох в игре, а не вой турбин под столом. Для настоящих ценителей эстетики постапокалипсиса были разработаны 4 уникальных варианта стилизации. Это не просто наклейки, а полноценный дизайн корпуса, вдохновленный атмосферой Rust — от индустриального металла до узнаваемых текстур выживания.    Операция «Новогодний Рейд»: Как выиграть ПК мечты? Но самое интересное HYPERPC и CheZee приберегли для всех участников комьюнити. Прямо сейчас стартовало событие, которое по духу идеально вписывается в мир игры «Новогодний рейд HYPERPC x CheZee». Это не скучный розыгрыш «за репост». Это интерактивный квест, где каждый может испытать удачу и «взломать» сокровищницу с подарками. Что лежит в «Аирдропе»? В виртуальный ящик загружен лут, ради которого стоило бы собрать клан. Но здесь всё достанется соло-игрокам: Главный приз — Игровой ПК HYPERPC LUMEN. Тот самый компьютер, о которой мы говорили выше. Мощный, тихий, стильный. Идеальный инструмент для доминирования на сервере. Механические геймерские клавиатуры HYPERPC Keyboard TKL. Быстрый отклик клавиш - критически важный параметр для контроля отдачи (spray pattern) в Rust. Беспроводные игровые мыши HYPERPC Super Mouse. Точность сенсора и отсутствие проводов для полной свободы движений. Фирменные коврики. Стильные поверхности с принтами в стиле любимой игры. Уникальные кружки. Для затяжных рейдов   Механика участия: Настоящий квест Организаторы превратили участие в увлекательную мини-игру. Вам предстоит стать рейдером, но вместо ракет и «экспо» вашим оружием станет активность в соцсетях. Ваша задача — совершить «рейд» на базы HYPERPC. Базы расположены на трех ключевых направлениях: Официальный сайт HYPERPC. Telegram-канал. Группа ВКонтакте. Алгоритм действий: Перейдите на страницу ивента (ссылка ниже). Выполните несколько простых «боевых задач» в социальных сетях (подписки, лайки - всё, что вы делаете ежедневно, но теперь за это дают шанс выиграть ПК и другие призы). Главная цель: Получить секретный код и дождаться результатов 30 декабря на стриме HYPERPC.  Готовность к высадке Новый год — это время подарков. И если Дед Мороз может ошибиться и принести носки, то HYPERPC предлагает вам взять судьбу в свои руки. Мощный компьютер — это инвестиция в ваше удовольствие. Это возможность забыть о технических проблемах и сосредоточиться на стратегии, рейдах и общении с друзьями. Линейка HYPERPC LUMEN x CheZee создана теми, кто понимает боль и радость геймеров. Подытожим: Ивент: «Новогодний рейд HYPERPC x CheZee». Призы: ПК HYPERPC LUMEN, клавиатуры, мыши, коврики, кружки. Что делать: Рейдить соцсети, выполнять задания, интегрировать код. Где: Ссылка в конце статьи. Не ждите, пока наступит вайп. Переходите на страницу события, выполняйте задания и пусть рандом в этот раз будет на вашей стороне! Удачи в рейде! УЧАСТВОВАТЬ В НОВОГОДНЕМ РЕЙДЕ И ВЫИГРАТЬ ПК Реклама. ООО «ГИПЕРПК», ИНН 9715273098, erid: 2Vtzqvk9v6u
    • Оберегаю нас от своего шлака. Ну если деньги не нужны, можно и в зелёном магазине приобрести. Уже не привыкать, тем более сингоплеерные проекты.
    • @Фри господин принимал участи в разработке, чего и в виде кого?
    • *записывает в черный блокнотик* - при желании запиратить The Thing, Blood, дилогии System Shock и трилогии Turok
    • Привет. Обновление до 2.9.4. будет?
    • https://store.steampowered.com/app/1087760/The_Gunk/ 23 рубля.
    • Да, эта тема пошла с того, что человек который не разбирается в чем то, по дефолту хочет это запретить, считая это вредным и опасным. Да какое имеет значение почему я конкретно вынужден? Суть в том, что мне этот правильный образ жизни удовольствия не доставляет. Вы вот спортом не занимаетесь вроде бы да? Почему если это так полезно? Потому что не хотите, не считаете нужным. Вам хорошо без него. Насколько бы правильным он не был. 
    • Так все связанное с Атари  пропало,вчера ещё  Российские пользователи платформы Steam обратили внимание на исчезновение значительного количества игр, выпущенных компанией Atari и её партнёрами. Среди пропавших тайтлов — такие культовые серии, как System Shock, Blood, Turok, RollerCoaster Tycoon и Haunted House. Кроме того, исчезли сборники и аркадные игры от Digital Eclipse, включая интерактивную выставку Atari 50. Но и это ещё не всё: игры Nightdive Studios, такие как обновлённые версии System Shock, Blood, Turok и The Thing, также стали недоступны. Исчезли и проекты Infogrames, включая Surgeon Simulator 2. Большинство этих игр вышли десятилетия назад, а некоторые из них были переработаны и переизданы для современных игровых платформ.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×