Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

можно примерный срок? через неделю, месяц.. просто захожу каждый час смотрю.

2-3 недели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Само собой название города нужно поменять. Фэйблтаун подойдет.

Большой злой Волк... Серый Волк лучше. Дословие тут явно не к месту. Перевод народный, а народ просит Серого Волка, а не большого злого и бла-бла-бла.

Изменено пользователем PRO1891

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно, стоит сделать новый опрос, чтобы действительно узнать мнение народа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчёт Серого волка, лично мне тоже больше такой вариант нравится. К тому же всё равно в наших сказках серого волка часто большим и злым показывали. Так что Серый волк тоже неплохой вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю, что лучше называть гг "Большой Злой Волк" чем "Серый Волк", поскольку в игре полно отсылок на эти качества, встречаются каждые 20 минут игры. И именно с этими качествами, я бы даже назвал их стереотипами, БигБи нужно бороться, как и многим другим сказочным существам. Как адаптивный вариант "Злой Серый Волк"

"Город Фабул" по-моему режет слух, лучше заменить на что-нибудь другое, точно так же как и "мистер Жабб" лучше тогда уж просто "мистер Жаба".

Для того, чтобы назвать город, нужно отталкиваться от названия его жителей, как например жители будут называться "Сказания", тогда и Fabletown будет называться "Город Сказаний"

или "Город Сказочных персонажей\героев" и fables будут называться соответственно. Вариант "Фейблтаун" тоже довольно хорош.

А Mundy можно назвать "чужаками", "обитатели", "жители", "смертные" и много других вариантов. По-моему лучше охарактеризовало бы mundane "смертные"(как более адаптивный вариант)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю, что лучше называть гг "Большой Злой Волк" чем "Серый Волк", поскольку в игре полно отсылок на эти качества, встречаются каждые 20 минут игры. И именно с этими качествами, я бы даже назвал их стереотипами, БигБи нужно бороться, как и многим другим сказочным существам. Как адаптивный вариант "Злой Серый Волк"

"Город Фабул" по-моему режет слух, лучше заменить на что-нибудь другое, точно так же как и "мистер Жабб" лучше тогда уж просто "мистер Жаба".

Для того, чтобы назвать город, нужно отталкиваться от названия его жителей, как например жители будут называться "Сказания", тогда и Fabletown будет называться "Город Сказаний"

или "Город Сказочных персонажей\героев" и fables будут называться соответственно. Вариант "Фейблтаун" тоже довольно хорош.

А Mundy можно назвать "чужаками", "обитатели", "жители", "смертные" и много других вариантов. По-моему лучше охарактеризовало бы mundane "смертные"(как более адаптивный вариант)

а все сказочные герои бессмертны?!?!

то есть, они не умирают?!?!

по-моему бред.

моя версия - простолюдины

Изменено пользователем pudov83

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
точно так же как и "мистер Жабб" лучше тогда уж просто "мистер Жаба".

Персонаж есть такой, сказочный, он не взят из головы автора комикса, и существует "канонический" перевод его имени = "мистер Жабб". Вопросов нет?

Обычно не переводятся такие вещи, как имена, даже говорящие(хотя сказки - есть сказки), но, раз уж на то пошло, разрешите вставить ИМХО:

Big bad wolf - Злой и Страшный Серый Волк ("Я - Злой и Страшный Серый Волк, я в поросятах знаю толк..." - не из оригинала(к/ф Джентльмены Удачи), но, думаю, у многих есть ассоциация)

Bigby - Серый

Fabletown - Фэйблтаун(ИМХО, всё остальное - не звучит совсем)

Fables - Сказки(ИМХО остальное -бессмысленно, т.к. нелаконично и громоздко)

Woodlands - Вудлэнд(ИМХО при переводе с - лишнее)/Чаща

Glamour - Глянец/Пудра

Mundies - Скучные

Но это всё - мелочь по сравнению с упоминающимся всего 1 раз "прозвищем" - Ass' Skin.

Предлагаю 2 варианта: Ослиная Голова / С Жопы Шерсть(извините за вульгарность). Иначе адаптировать такое выражение(учитывая вполне обоснованный приступ смеха у Бафкина) считаю очень сложной задачей.

Изменено пользователем Lainradik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но это всё - мелочь по сравнению с упоминающимся всего 1 раз "прозвищем" - Ass' Skin.

Предлагаю 2 варианта: Ослиная Голова / С Жопы Шерсть(извините за вульгарность). Иначе адаптировать такое выражение(учитывая вполне обоснованный приступ смеха у Бафкина) считаю очень сложной задачей.

В СССР данная новелла Бальзака назвается «Шагреневая кожа» не думаю, что нужно что-то менять.

http://www.de-balzac.ru/kozha2.html

В английском языке, уже придумали свою интерпретацию названию The Magic Skin или The Wild Ass's Skin

http://en.wikipedia.org/wiki/La_Peau_de_chagrin

Изменено пользователем KenjiKawai

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В СССР данная новелла Бальзака назвается «Шагреневая кожа» не думаю, что нужно что-то менять.

Однако, платой за это будет вырванная из контекста фраза.

Единственный вариант, который я лично вижу при таком раскладе:

Donkeyskin - Шагреневая Кожа

Ass' Skin - Ослиная Шкура

(поменять местами Бальзака и Перро)

Тогда есть хоть небольшой повод "поржать" у Бафкина. Ну, или прикрутить какую-нибудь несуразицу вроде "хреневая кожа" в исполнении данного персонажа. Иначе версия - абсолютно нежизнеспособна.

Изменено пользователем Lainradik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На кого рассчитана адаптация? на школьников? которые не смотрели мультфильмы , не читали сказки. Все кто следил за игрой и так в курсе что к чему. И минимальных знаний английского должно хватить чтобы понять кто из сказочных персонажей представлен в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю надо исходить из того, что Fables довольно серьезная вещь. И перевод, казалось бы сказочных и забавных словечек, должен быть соответственным. А еще название городов не переводят, как правило.

BigBy - Бигби(Я за Бозли, переводчик комикса реально молодчик, что придумал орусифицированное имя одному из основных персонажей комикса.)

Big bad wolf - Большой злой волк

Fabletown - Город Фабул Фейблтаун

Snow White (Snow) - Белоснежка (Снежка)

Faith - Вера

Donkeyskin - Ослиная шкура

Mr.Toad - Мистер Жабб

TJ (Toad Jounior) - ТиДжей (Жабб младший)

Colin - Колин

Beauty - Красавица

Beast - Чудовище

Bufkin - Бафкин

Woodsman - Дровосек

Ichabod Crane - Икабод Крейн

Prince Lawrence - Принц Лоуренс

Fables - Сказания, а если о самих жителях говорить, то Сказочные

Woodlands - Вудлендс

Glamour - Чары

Mundy - Простаки, тут лучше наверно поиграть со словом и назвать их простые или даже обычные

P.S. Советую переводчикам ознакомиться с комиксом. Около 20-ти выпусков переведено, и автор же тоже сталкивался с проблемой перевода, также постоянно делал сноски, почему перевел так, а не иначе. А еще тем, кто читал сначала комикс будет приятнее читать уже знакомый перевод.

Изменено пользователем Librar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если город Фэйблтаун, то их жителей можно так и переводить фэйблами. Иными (если кто дозоры Лукьяненко читал).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Drago21ru
      Общая информация:
      Дата выхода: 27 апреля 2015 Жанр: Strategy (Turn-based / Tactical) Разработчик: Overhype Studios Издатель: Overhype Studios Язык интерфейса: Английский Язык озвучки: Отсутствует
      Операционная система: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10 Процессор: 1.2 GHz Оперативная память: 2 Гб Видеокарта: OpenGL 3.0 compatible video card Звуковая карта: Совместимая с DirectX 9.0c Свободное место на жестком диске: 500 Мб
      Battle Brothers — фэнтезийная пошаговая стратегия со случайной генерацией и элементами RPG!
      В этой игре вы примерите на себя роль предводителя банды наёмников и искателей приключений в погоне за сокровищами, славой и легендарными артефактами. Во время ваших путешествий начнётся полномасштабная война, не оставляющая после себя ничего, кроме руин. Вы и ваши боевые братья станете последней надеждой на нахождение источника вторжения и его уничтожение.
      Battle Brothers — это пошаговая стратегия со смесью RPG, в которой вы управляете отрядом наемников в средневековом фэнтезийном мире. Вы сами решаете, куда идти, кого нанимать или с кем биться, какие контракты взять, как вооружить и обучить своих людей в процедурно создаваемой кампании с открытым миром. Есть ли у вас то, что требуется, чтобы провести их через кровавые бои к победе?
      Игра состоит из стратегической карты мира и тактического боевого слоя. На карте мира вы можете свободно путешествовать, принимая контракты, на которых можно заработать несколько монет, искать места, которые можно грабить, врагов или города, чтобы пополнить запасы и нанять воинов. Также, вы управляете повышением уровня и снаряжением братьев. После того, как вы наткнулись на враждебную армию, игра перейдет на тактическою карту, где борьба происходит в режиме пошагового боя.
      Ляпы BB (Зомбячьи афоризмы)
      Тема обсуждения игры:
    • Автор: 0wn3df1x
      Stories from Sol: The Gun-Dog

      Метки: Ретро, Научная фантастика, Несколько концовок, Визуальная новелла, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Space Colony Studios Издатель: Astrolabe Games Серия: Stories from Sol Дата выхода: 20 февраля 2025 года Отзывы Steam: 661 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А вы посмотрите, кто сейчас выпускает годные синглы: мастодонты индустрии типа Capcom, Naughty Dog или спорный “гений” Кодзима и иже с ними… Либо какая-нить индюшатина выстреливает от всяких Bloober Team. Или того веселее, долгострои типа ROUTINE от Lunar Software (скорее всего это их первая и последняя игра). Остальные клепают онлайн побегушки, выживачи (сейчас модные), ремейки (практически беспроигрышный варик), или спортивные или гоночные сериалы типа FIFA и NFS либо их клоны.
    • Ну ты уточни у Даскера, согласится ли он, чтобы его игру постримили только один раз. От его ответа и будем отталкиваться.
    • Странная в ваших паолестинах логика.  Какой пример? Вы делаете такие же догадки. Или вам Тодик всю внутреннюю кухню разработки Старфилода за рюмкой чая поведал?  Хреново, значит, ведет работу по поиску кадров.  Могу лишь повторить: А я человек от игростроя далекий. Какой переворот? Открытая петиция, все прозрачно.  Зачем регулярные то? Ты попроси один лишь раз постримить. Не, если Сержанту там или Джеймсу понравится — пусть регулярно стримят. Это их выбор. Ты это, без спойлеров давай. Тут Даскер ждет, когда весь сезон выйдет.
    • Да я так, по чуть-чуть играю, дошёл до первого босса(?) почти что в самом начале, какой-то мужик в доспехах. За приседание на уши, по поводу регулярных стримов по игре Даскера.  Но если вы с Тирниэлем сразу от двоих напишите, то максимум будет пред. @vadik989 Старк и Ферн пошли на свидание.
    • Игра мб и нет, но вот опытные специалисты всегда востребованы. Как минимум значительно востребованнее, чем новички без стажа и опыта. Не вижу логики в этом никакой. Ты хоть на собеседовании вообще был? Ответь всё-таки честно. Если что, “организует” — это не действие по плевкам в потолок с надеждой, что оно само как-нибудь произойдёт. Так, для справки. Регулярно выходят подобные игры с открытым миром и ролевой прокачкой самого разного плана, в том числе и популярные. Кто же по-твоему их создавал-то?
    • подталкиваешь к форумному перевороту товарищей 
    • @piton4 Ну что ты еще себе самурайшу не создал? а я вот уже дошел ровно до того места где закончилась демка, тепреь наконец то отправлюсь в новые приключения. А эти замечательные, горящие булочки @Dusker специально для тебя! надеюсь в твоей игре тоже будут такие иначе я не куплю    
    • А если у человека не было портфолио он мог просто не дойти даже до стадии собеседования. По моему это логично.
    • Тогда вы бы стали самыми популярными стримерами) провал, кому вот нужен хайгард? Никому. Я обьяснил почему, чуть выше, но тирниэль решил что я имею ввиду лично себя. Если коротко, то если человека наняли смотря его портфолио, то и он будет делать за то за что его наняли. По моему это логично. Так это вы же так считаете, а я вам показываю пример где ваша логика не сработала. Ну да, они игру делали, а не Тодд. Руководитель просто нанимает из того что есть и организует их. Вы знаете где нанять тех кто вам скайрим сделает? Не знаете. И никто не знает. Потому что нету их. Если бы были, то у нас уже был бы новый скайрим. Но увы.  
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×