Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Bigby Wolf = Big Bad Wolf. В русских традиционных переводах сказок он давно уже проходит как Большой Злой Волк.

А разве не просто серый волк?

Кстати Фейблтауна это не касается, потому что это географическое название и если переводить его, то придётся переводить и Нью-Йорк (так как формально Фейблтаун является его частью).

Да, но это название, Фейблтаун, обыгрывает то как называют самих существ, Fables, и подчёркивает, что это то место, тот город, или городок (пускай являющийся районом, скажем, Нью-Йорка), где они обитают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А разве не просто серый волк?

Да, но это название, Фейблтаун, обыгрывает то как называют самих существ, Fables, и подчёркивает, что это то место, тот город, или городок (пускай являющийся районом, скажем, Нью-Йорка), где они обитают.

Я смотрел разные переводы. Серый волк это больше к нашим сказкам (Пушкин и другие) и там это несколько другой персонаж (вспомните Серого волка, который помогал Царевичу и прочим). Большой злой волк присутствует в переводах и это уже однозначно злой персонаж, это именно та репутация, которая преследует героя в Фейблс.

Насчет названия - да обыгрывает. Но название Нью-Йорк на самом деле тоже обыгрывает, что это Новый Йорк (Йорк который в UK остался) и получается скользкая дорожка, где перевод уже может внести сумятицу.

Плюс все варианты, которые приходили мне в голову, приводят к излишнему обрусению. Сказкоград или Баснеград скорее отсылают к "Понедельник начинается в субботу" нежели к коммуне (сообществу) в Нью-Йорке. Т.е. тут тонкий контекстный момент. Уже давно известные с детства сказочные имена и названия не будут казаться русскими (если конечно не брать варианты из Русских народных - снова про серого волка кстати), а вот подобные экзерцисы с географией будут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, жаль, что вариант с "Бозли" не прошел, мне он казался вполне удачным. Не боитесь, что придется выкручиваться, если в следующих эпизодах имя Волка будут каким-то образом обыгрывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эх, жаль, что вариант с "Бозли" не прошел, мне он казался вполне удачным. Не боитесь, что придется выкручиваться, если в следующих эпизодах имя Волка будут каким-то образом обыгрывать?

Мы еще не решили, как переведем имя глав. героя, так что возможно в финальной весрии будет Бозли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему не оставить просто Фэйблтаун? Ну или на худой конец "Город Сказок". Кто-то предлагал "Фабулатаун", но "фабула" это пересказ действия в произведении.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Fabletown - это район, а вы тут "Город сказок" "Мифоград" - Элементарно Баснитаун

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему не оставить просто Фэйблтаун? Ну или на худой конец "Город Сказок". Кто-то предлагал "Фабулатаун", но "фабула" это пересказ действия в произведении.

Ну лично я у себя оставлял Фэйблтаун. Фабулатаун это точно вообще ни к месту, кто-то предложил не понимая, что значит фабула.

Fabletown - это район, а вы тут "Город сказок" "Мифоград" - Элементарно Баснитаун

Именно, что район. Объяснить, причём тут басни, сможете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну лично я у себя оставлял Фэйблтаун. Фабулатаун это точно вообще ни к месту, кто-то предложил не понимая, что значит фабула.

Именно, что район. Объяснить, причём тут басни, сможете?

Суть в том, что все герои это герои басен, так-же существует мнение что Fable - это то из за чего они становятся похожими на людей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Суть в том, что все герои это герои басен, так-же существует мнение что Fable - это то из за чего они становятся похожими на людей

Это называется как и у дель торо - гламур

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я смотрел разные переводы. Серый волк это больше к нашим сказкам (Пушкин и другие) и там это несколько другой персонаж (вспомните Серого волка, который помогал Царевичу и прочим). Большой злой волк присутствует в переводах и это уже однозначно злой персонаж, это именно та репутация, которая преследует героя в Фейблс.

Впервые такие рассуждения слышу. Вспомните мультфильм "Шрек". Там тоже был персонаж, которого в оригинале звали Big Bad Wolf. В русском дубляже его нарекли... серый волк. И правильно сделали. О том, чтобы этого персонажа в русских сказках или в русских версиях заграничных сказок, если угодно, звали именно Большой Злой Волк... слышу впервые.

Как вы вообще Bigby у себя в переводе назвали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если сравнить эту игру и The Walking Dead, то The Walking Dead - будет добрее!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смотрите, у вас конкуренты активировались :)

http://notabenoid.com/search?t=The+Wolf+Among+Us

Вопрос один - как они запакуют? Ведь распаковщика/запаковщика архивов нет. И шрифты надо им сделать, а заработают левые шрифты - хз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Суть в том, что все герои это герои басен, так-же существует мнение что Fable - это то из за чего они становятся похожими на людей

Суть в том, что басня это совсем другой вид произведения нежели сказка. Почитайте википедию хотя бы.

А то, из за чего звероподобные "сказочные" приобретают человеческий вид, является специальным заклинанием, которое они называют "glamour".

Есть мнение, что стоит ознакомиться с источником прежде чем формировать мнение.

Впервые такие рассуждения слышу. Вспомните мультфильм "Шрек". Там тоже был персонаж, которого в оригинале звали Big Bad Wolf. В русском дубляже его нарекли... серый волк. И правильно сделали. О том, чтобы этого персонажа в русских сказках или в русских версиях заграничных сказок, если угодно, звали именно Большой Злой Волк... слышу впервые.

Как вы вообще Bigby у себя в переводе назвали?

Бозли это и есть мой перевод. Кстати одна из вещей, которой я до сих пор горжусь (таких немного, обычно потом думаешь, что можно было сделать и лучше). Совпадение по звучанию, количеству букв, сохранены все аспекты оригинала и звучит вполне благозвучно.

Про русские дубляжи не надо, это больное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных
    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У вас у всех больше достижений, чем у меня.  Вы и играете лучше и воспринимать текст вам проще. А то когда редактируешь текст, как-то недочего… в старой версии даже не все арты были на местах... а пройти текущую версию — нет возможности .
    • Прямо в стимовской версии.

      При запуске спрашивает, какую версию запускать. (Классик — это оригинальная, первая — ремастер). @Sudakov Pavel на юнити ремастер, как я понимаю.

      Вижу файлы типа Maps_Loc.txt
    • Ремастер и переводы? Можно ссылку на ремастер? Интересно глянуть.
    • ну на самом деле — не совсем) китайские похожие на руку , что в районе 1к имеют значительно больший простор для движения дисплея , но данный функционал нафиг не сдался 99% потребителей , т.к. они ставят монитор на ножке , подгоняют высоту кресла и Ура — на годы вперед)
    • повторяй себе эту фразу каждое утро перед зеркалом, возможно осознаешь ,как тебя воспринимают люди вокруг. p.s. ты хоть чужие посты читай, неродной. Тролльский фанатичный жир настолько тебе заливает глаза, что ты даже не видишь , что пишут другие.
    • я не был, впрочем, фанатом Любовь. Смерть. Роботы, но какой же 4 сезон проходной ей богу.
    • короче я жёстко ступил, не надо было импротировать текст в txt а нужно было то в csv, так как там форматирование и в целом отличается когда портируешь в txt, так как сейчас если ты импортируешь то текста русского нет.

      пример "0","14007","36B7","- Incredible moment for the new champion, but for his friend think about all the heartbreak he's gotta be feeling right now."

      а у меня без этих всяких запятых. и тут выход теперь один нудно и упорно по одной строчке русский текст копировать-вставить в sdb editor.

         
    • я сделал порт на новую версию(стим), заменил немецкую локализацию, иду дальше по тексту, еще удобно в оригинальном файле, не чищенном, оказывается кто говорит написано, как минимум на Кейт, а то в слепую было тяжело склонять
    • Для некоторых, наверное, это станет большим откровением, но далеко не вся поверхность стола бывает нужна. Тем более столы могут быть большими, и монитор с подставкой может занимать лишь небольшую его часть) кронштейн имеет ровно тот же функционал, что и подставка. Нулевой, получается.
    • @Фри Ну так не пукай на форумах, родной. И да, даже самый дешевый кронштейн удобнее и практичнее подставки, которая занимает кусок стола и имеет нулевой функционал. Это факт, но ты готов и с этим спорить до кровавых соплей по причине малого возраста. Зато как ты возбудился от того, что кто-то написал очевидные вещи. Взрослей
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×