Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Тут даже думать не нужно, Бозли - это большой злой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут даже думать не нужно, Бозли - это большой злой

Тут спорить и смысла нет,

это тоже самое что

Whyatt - Уайетт, или Вийат? А может быть просто Уайт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю, что всё-таки Fabletown надо бы как-нибудь перевести, а не оставить транскрипцию, как в трейлере, Фейбл-таун.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю, что всё-таки Fabletown надо бы как-нибудь перевести, а не оставить транскрипцию, как в трейлере, Фейбл-таун.

А как по-другому? Город Сказаний не звучит, да и я считаю, что название города переводить не стоит, мы же слово Нью-Йорк на русский не переводим.

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предзаказал в стиме, буду ждать ваш перевод ^_^

P.S. За вариант Бигби

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сказгород / Сказбург :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сказгород / Сказбург :lol:

Сказград аутентичнее звучит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сказгород / Сказбург :lol:

МосквабадБаснябад

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сказград аутентичнее звучит.

Может быть. Но если Сказгород произносить с ударением, как в Новгород, то тоже ничего.

МосквабадБаснябад

Баснястан xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, это тупик.

Вполне должно подойти "Фабула-Таун". Созвучно с оригиналом и точно смысл передает.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как по-другому? Город Сказаний не звучит, да и я считаю, что название города переводить не стоит, мы же слово Нью-Йорк на русский не переводим.

Не знаю, вы переводчики, но так как игра посвящёна этим самым fable (сказаниям) и это же слово присутствует в названии города, да и переводится это слово ещё и как басня, сказка и т.п., то это всё говорит о том, что его ЯВНО стоит перевести. Нью-Йорк не тот случай.

Так как сам слово, судя по трейлеру, перевели как сказание, то и в поиске возможного варианта перевода Fabletown надо исходить именно из этого.

Upd.: Да, и сказание - это вообще-то saga. Fable - басня, сказка, миф. В данном случае лучше всего, думаю, подходит миф.

Изменено пользователем Light-Messiah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Фабула-Таун". Созвучно с оригиналом и точно смысл передает.

Только, если знаешь этимологию слова, а нынешнее значение слова "фабула" - несколько иное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Процитирую себя, пока в адской клоаке не пропало:

Вполне должно подойти "Фабула-Таун". Созвучно с оригиналом и точно смысл передает.

Единственное что не люблю я эти "Таун" и прочие "Гарден стрит", потому может и "город Фабула"?

de_MAX

Тут да, согласен. Но не в первой ведь такая фигня, повод ознакомить народ со словом. Всё куда лучше дибильного "Фейбл-таун"

-Фейбл-таун!

-Фей-бл..-что?

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Fabletown - Мифоград.

---

Отдает морозной свежестью. [Den Em]

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pipindor666

      Жанр:  Indie / Visual Novel Платформы: PC Разработчик: Mars Equinox. Издатель: Mars Equinox. Дата выхода на PC: 12 фев. 2026    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.0 от 16.02.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: erll_2nd
      The Prisoning Fletcher's Quest

       
      Дата выхода: 10 фев 2026 г. Разработчик: Elden Pixels Издатель: Acclaim Inc Жанр: Приключения, Платформер, Инди Платформы: PC, PS5, XBOX https://store.steampowered.com/app/2725470/The_Prisoning_Fletchers_Quest/
      The Prisoning: Fletchers Quest, сюрреалистичные декорации которого сотканы из страхов и переживаний центрального персонажа, представляет собой эклектичную смесь платформера и метроидвании. Оказавшись в ловушке собственного разума после неудачного визита к психологу, протагонист вынужден пробиваться сквозь орды ментальных проекций. Геймплей фокусируется на точной стрельбе из револьвера и акробатических этюдах, где любая оплошность наказывается мгновенно. Система выживания здесь крайне сурова: потеря любимой шляпы оставляет героя беззащитным перед следующим ударом, превращая каждую стычку в испытание на прочность.
      Машинный перевод под steam Build.21655248 https://boosty.to/erll_2nd/posts/4e01cd0f-fc21-496c-bac7-624d28888338
      В настройках выбрать французский язык.



       


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×