Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Привет, хотел поинтересоваться за редактуру. Я правильно понимаю, что нужно делать редактуру текста прямо в файле с системным текстом? Просто, можно хотя бы пример текста, который нужно редактировать? Может, если это в моих силах, смогу помочь с редактурой текста. Ну, а нет, так нет. Хотя в последний раз я Агарест в 2015 ещё проходил. Сейчас уже можно сказать так: "Тут помню, а там не помню".

Вот приятель скинул скриншот с нотабеноида, как там перевод выглядит. Я в целом понял, как редактура идёт. Если я правильно понимаю, то текст размещается практически так же, как и Главы на Рулейте. То есть, в левой части оригинальный текст (к примеру на английском), а справа уже идёт перевод на русский. Если так, тогда вопрос мой в следующем по редактуре. Редактура текста идёт с русского на русский или с английского на русский? То есть нужно перевод/редактура делать, или только редактуру русского текста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если так, тогда вопрос мой в следующем по редактуре. Редактура текста идёт с русского на русский или с английского на русский? То есть нужно перевод/редактура делать, или только редактуру русского текста?

редактура идёт с русского от прошлого перевода на русский литературный со сверкой с японским в данный момент.

англ текст очень часто не соответствует действительности.

т.е. как оно происходит сейчас: беру бета перевод от коллективного прошлого перевода, где более-менее читабельно привожу в литературный вид без сверки с английским и японским;

где совсем плохо прослушиваю японский и делаю перевод с нуля.

в данный момент начитано полностью первые 2 поколения, доп сверка когда нужно идёт в процессе добавления уже начитанного текста в новую тему на ноте, через которую будет проводиться сборка русификатора.

т.е. 3-х этапная редактура.

после сборки будет закрытая бета и постначитка с самой игре.

Изменено пользователем Anriel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно ли как-то к андройд версии подключить перевод? А то играю на планшете :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет нельзя. И текущий перевод и будущий (где текст будет прямо в игре) завязан на конкретный exe файл целиком и полностью. А на андроиде у тебя нет никаких exe файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, а где-нибудь написан сюжет или прохождение на русском для первой части?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят ,А примерной даты выхода русификатора без танцев с бубном не известна? Чисто примерно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот новая тема на ноте - http://notabenoid.org/book/67741

На закладке переводчики можете посмотреть сколько фрагментов уже переведено. Всего их наверно около 20 тысяч (в теме еще не все файлы залиты).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А руссификатор для Agarest: Generations of War Zero работает а то я устоновил не работает для этой части

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра лицензия или пиратка? Программа выкидывает окошко с ошибкой что для игры нет настроек? Если пиратка и ответ на второе да, то ищи другую пиратку, на этой работать не будет.

Добавлено: Если игра от гога, то замени файл nastr.ini в папке программы вот на этот https://yadi.sk/i/kMbaSVHF3G69pn должно помочь.

Изменено пользователем jk232431
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А скоро ли ждать обновлённого ( встроенного ) перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На данный момент переведено 9301 фрагментов. Всего их наверно тысяч 20 будет.

И ещё у меня плохая новость, текстур и видео не будет. По видео нет спеца, а большую часть текстур просто не нашли в ресурсах.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
текстур и видео не будет. По видео нет спеца, а большую часть текстур просто не нашли в ресурсах.

а полумеры выкладывать не планируем, дабы не смешивать русские готовые с нерусскими в одном игровом окне одновременно;

а те, что не пересекаются с недоступными для работы текстурами в целом не достаточно многочисленны, чтобы их выкладывать лишний раз

(и да, те, что есть у меня есть в улучшенном и переделанном виде, но из-за специфики недоступных текстур выложены вряд ли будут; а если и будут, то не ранее основного релиза);

А скоро ли ждать обновлённого ( встроенного ) перевода?

в данный момент основной сюжет обработан на 40%, ивенты по величине как ещё процентов 20 от основного; прочий текст готов на 70%;

давать точных дат конца работ пока не планируем

Изменено пользователем Anriel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Тут такая проблема, лаунчер не запускается, точнее запускается но при попытке запустить игру вылетает с ошибкой. К сожалению переделать массивы в настройках у меня не хватит опыта, поэтому пишу сюда. Или возможно мой косяк в другом... Скрины ниже. В настройках сама поддержка гог версии есть

Spoiler

WBdTVQvdNYg.jpg

nzUjbp2mH9Q.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В настройках я вижу поддержку гога для 1-й части. А ты запускаешь 2-ю часть.

Замени файл nastr.ini в папке программы вот на этот https://yadi.sk/i/kMbaSVHF3G69pn должно помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @sakhDoc действительно, чудеса Надеюсь автор сможет подправить русификатор, чтобы весь прогресс не терять.
    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×