Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ST GT

Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows

Рекомендованные сообщения

Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_tmntoos.jpg

Developer(s) Red Fly Studio

Publisher(s) Activision

Platform(s) PlayStation 3,Xbox 360,Microsoft Windows[1]

Release date(s) Xbox Live Arcade - August 28, 2013

Steam - August 28, 2013

PlayStation Network - September 24, 2013[2]

Genre(s) Action-adventure

Mode(s) Single-player, Multiplayer[1][3]

Distribution Digital download

игра сегодня вышла в стиме после 22-00 по МСК.

русского нет и насколько известно на данный момент никто не берется за перевод, т.к. только цифровой релиз. Сама игра может и не игра года, но занятная аркада про старых добрых черепашек.

говорят в игре много, субтитры есть, текста думаю хватит.

катсцен нет, только в виде комиксов.

собственно сабж быть или не быть руссификатору, вот в чем вопрос.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты например, знаешь, что такое Силициум(Si)? Я не знаю, что такое Нунчаки. Вопрос закрыт.

Слушай, а что ты делаешь в теме про черепашек ниндзя? ты походу ниразу не смотрел про них ни одного сериала, иначе бы не было таких постов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как можно вообще тут не знать главное оружие Микеланджело???!! Ты вообще хоть раз мультфильм видел? комиксы? кино? игрушки? про Черепашек ниндзя?

А твои сравнения тут вообще не в тему! Это то же самое, что сравнивать "стул" и "рефрижератор"!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это походу тот забаненый,который промт пихал в перевод, не удосуживаясь его редактировать. Вот теперь и бомбит у него)

Прошел почти всю игру - единственое замечание могу сделать,относящееся к диалогу Донни про "божество черепах Каппа..."

Непонятно,либо про божество в одном числе говорят,либо во множественном,т.к. потом он говорит "Они сожрут вас..."

Тогда уж божества. А в остальном все ништяк :victory:

~

и куда делась моя шутка про "Сам Себе Мутант"? :sleep:

Изменено пользователем LoCoRokO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для меня слово нунчаки ну вообще ни о чем не говорит.

Я с вас улыбаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты например, знаешь, что такое Силициум(Si)? Я не знаю, что такое Нунчаки. Вопрос закрыт.

Silicium - элемент периодической системы химических элементов, так же известный как Кремний.

А нунчаки - восточное холодное оружие ударно-раздробляющего и удушающего действия, представляют из себя две короткие палки, соединённые шнуром или цепью.

И если ты чего то не знаешь, то это не означает, что перевод выполнен неправильно

Изменено пользователем GERALT_RUS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это походу тот забаненый,который промт пихал в перевод, не удосуживаясь его редактировать. Вот теперь и бомбит у него)

Прошел почти всю игру - единственое замечание могу сделать,относящееся к диалогу Донни про "божество черепах Каппа..."

Непонятно,либо про божество в одном числе говорят,либо во множественном,т.к. потом он говорит "Они сожрут вас..."

Тогда уж божества. А в остальном все ништяк :victory:

~

и куда делась моя шутка про "Сам Себе Мутант"? :sleep:

Она на месте: c04s14_060_Raphael_14=И пошлем это на шоу 'Сам себе мутант'?

Сам видел один раз, когда играл за Майки.

Насчет каппы: замени в turtleDialogue.int строку

c04s904_010_Donatello_12=Ну, я читал об этих японских духах, по имени Каппа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите в чем проблема. После установки русификатора при входе в сетевую игру у меня вместо слов, букв квадраты. Сносить русификатор не охота :rolleyes: . П.с. Спасибо за русификатор :drinks:

Незнаю куда нажимать :D

555069.png

Изменено пользователем Suragatus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите в чем проблема. После установки русификатора при входе в сетевую игру у меня вместо слов, букв квадраты. Сносить русификатор не охота :rolleyes: . П.с. Спасибо за русификатор :drinks:

Незнаю куда нажимать :D

555069.png

Шрифты не подгрузились для сетевой игры! Тут или криво установилось, либо в руссификаторе его нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, да, насколько я помню, в комплекте русификатора нет шрифтов для сетевой игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите в чем проблема. После установки русификатора при входе в сетевую игру у меня вместо слов, букв квадраты. Сносить русификатор не охота :rolleyes: . П.с. Спасибо за русификатор :drinks:

Незнаю куда нажимать :D

555069.png

У меня тоже такая проблема. Помоготе, плз!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачай русификатор заново.

Вчера после сообщения parabashka быстро появилось обновление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачай русификатор заново.

Вчера после сообщения parabashka быстро появилось обновление.

Перезакачал. Не помогло :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачай русификатор заново.

Вчера после сообщения parabashka быстро появилось обновление.

Ты что-то путаешь. Новая версия появилась в 11 часов, и касалась она исправления текста, а изменений в шрифтах не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда извиняюсь за не точность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×