Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Русификатор (текст) (инсталлятор, 4 мегабайта)
Русификатор (текст) (архив, 1,6 гигабайта — если не поставился тот, что выше)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Позвольте спросить. Переводом занимаются "энтузиасты" или определенная группа людей? Заранее спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Позвольте спросить. Переводом занимаются "энтузиасты" или определенная группа людей? Заранее спасибо!

Определенная группа энтузиастов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AlexAnderGameR, прошу меня взять в группу перевода.

Изменено пользователем КиберЧел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из-за таких как ты учитель русского языка детям будет говорить "ок", а не "хорошо".

наличьке

Вообще, тогда уж наличные переводить, если вы такой русофил, хотя я уверен, вы употребляете не одно иностранное слово, даже не подозревая об этом. И то как вы пишете по русски, тоже вызывает вопросы о вашей любви к языку...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"по русски" пишется через дефис "по-русски" если чо, так что ваша любовь тоже под вопросом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завелись тут граммар-наци, лучше бы вместе дружно скооперировались и решили бы, как дальше быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gateway: портал vs шлюз.

В текущем переводе почти везде порталы, но и шлюзы проскакивают. Надо бы определиться... Учитывая симуляцию, как-то шлюз больше приглянулся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Gateway: портал vs шлюз.

В текущем переводе почти везде порталы, но и шлюзы проскакивают. Надо бы определиться... Учитывая симуляцию, как-то шлюз больше приглянулся.

А мне кажется, что все-таки портал получше. Шлюз у меня больше ассоциируется с кораблями, водой и подобной фигней, нежели с симуляцией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Gateway: портал vs шлюз.

В текущем переводе почти везде порталы, но и шлюзы проскакивают. Надо бы определиться... Учитывая симуляцию, как-то шлюз больше приглянулся.

"Портал" для меня лучше, чем "шлюз".

Недавно зашел посмотреть русификатор официальный. Так ублюдки из Буки скопировали перевод Сил, их улучшений и элементов. При том, что "Blast" называется у них "Взрыв", но внутри все равно "Заряд"

 

Spoiler

f5731bee7377d97bb83b564d3f1a6db2.jpg

1c32bc9a578ac94ceaf7a2edd682058a.jpg

a9b1fc1a11bc9453e70d95683a932e06.jpg

c6f8ddc84b5f98f7fa53dfa80371f2b8.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

AleksanderGaMeR, а где субтитры к роликам из дополнения Доминатрицы? Не нашел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
AleksanderGaMeR, а где субтитры к роликам из дополнения Доминатрицы? Не нашел.

На нотабеноиде они под dlc1_subtitles. В русификаторе от Буки их нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Недавно зашел посмотреть русификатор официальный. Так ублюдки из Буки скопировали перевод Сил, их улучшений и элементов. При том, что "Blast" называется у них "Взрыв", но внутри все равно "Заряд"

Что откуда куда скопировали? Поясни

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что откуда куда скопировали? Поясни

Названия всех сил и их улучшений скопировали из нашего русификатора :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для Psychonauts In The Rhombus Of Ruin от Team RIG v1.0

      "Держите разум в чистоте... Или вставьте грабли себе в уши".

      Psychonauts и Psychonauts 2 пройдены, а интересно узнать что творилось между этими двумя сюжетами?
      Psychonauts In The Rhombus Of Ruin предоставит возможность снова присоединиться к приключениям Разпутина и его друзей, но на этот раз в VR и с русской локализацией.
      Команда выражает благодарность Олегу Шевцову за создание русскоязычной 3D-модели названия игры и помощь в её интеграции.

      Не забудьте свои ВР-очки и... шапочку для душа.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 12.05.2024
      Версия игры для установки: Steam
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwLpyt

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×