Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

это случаем не те моменты, где сами разработчики так задумали(ситком 50х)?

сори ступил, щас дошел до еще одной такойже увидел и озвучку бикающую, тогда чет незаметил)))

В общем Дзен остается на зен поменять, в остальном вроде все отлично, жаль что дополнениния не перевели, надеюсь займутся этим.

Изменено пользователем RajiDragon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сори ступил, щас дошел до еще одной такойже увидел и озвучку бикающую, тогда чет незаметил)))

В общем Дзен остается на зен поменять, в остальном вроде все отлично, жаль что дополнениния не перевели, надеюсь займутся этим.

чувак, блин, да будет тут перевод всего, свой, без цензуры!

и дополнения будут переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно знаю, что вы переводите Zin как Зен (или Зин), но по идее, правильным перевод должно быть Цин (звучит, как какое-то китайское имя или т.п. но это так). Это просто так, к слову пришлось, уже знаю, что всё равно никто не будет исправлять около 10000 диалогов (плюс, наверняка, не все согласятся со мной, что Цин правильно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно знаю, что вы переводите Zin как Зен (или Зин), но по идее, правильным перевод должно быть Цин (звучит, как какое-то китайское имя или т.п. но это так). Это просто так, к слову пришлось, уже знаю, что всё равно никто не будет исправлять около 10000 диалогов (плюс, наверняка, не все согласятся со мной, что Цин правильно).

его зовут Zinyak

Изменено пользователем Uwe_Boll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чувак, блин, да будет тут перевод всего, свой, без цензуры!

и дополнения будут переведены.

сенкс, буду ждать. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, а можно отдельно скачать перевод только для DLC? Если имеется такое, поделитесь пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня почти такой вопрос, как и у NyanUltras, но мне бы больше хотелось узнать, а можно ли, чтоб вы выложили основной перевод игры, без DLC (если конечно же он готов, и вам это не затруднит. Если нельзя, то извините за вопрос).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Боже Бука переводила полгода и не перевела DLC вообще это просто пи...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Боже Бука переводила полгода и не перевела DLC вообще это просто пи...

Несколько раз говорилось, у Буки нет прав на DLC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Несколько раз говорилось, у Буки нет прав на DLC.

Видимо все работают в Бука и знают на что у нее есть права а на что нет, а если верить их словам то ты прости это уже невозможно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Несколько раз говорилось, у Буки нет прав на DLC.

"Прав" на игру у них тогда тоже нет. И что такое "есть права" и "нет прав", рискну спросить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Прав" на игру у них тогда тоже нет. И что такое "есть права" и "нет прав", рискну спросить?

Не знаю насколько достоверная информация, но где-то писали, что Бука получила договор только на перевод оригинальной игры. А по DLC договариваются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю насколько достоверная информация, но где-то писали, что Бука получила договор только на перевод оригинальной игры. А по DLC договариваются.

У Буки нет никаких прав на перевод. Им его заказывает издатель - они его делают.

Перевод обновил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор Saints Row IV v1.0

http://rghost.ru/51042766

http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5029/

Информация и установка

 

Spoiler

Версия: 1.0 (версия перевода не финальная)

Переведено: Оригинальная игра, DLC Enter The Dominatrix, несколько паков DLC

Переводчики: parabashka, AleksanderGaMeR, volaslav, CSKA_FAN, ZignZag, Erset, Gideon_Wyeth, ret316, WolksVagen, hypo999, FuzzyVuzzy, Buslik11, behar, Myp21, lOOpGL, Magaradja, 7shep7, deformer, Kenjik, roxanne_weird, konina, LexDzer, zXus, noire_dark, GG_Delirium, razdornv, wetcase

Редакторы: wetcase, parabashka, AleksanderGaMeR, ZignZag, Buslik11

Разбор ресурсов: Haoose, AleksanderGaMeR, wetcase

Установка:

1. Указать папку с игрой.

2. Установить.

3. Играть.

Внимание! Для работы русификатора должен быть установлен UPDATE 7 и в игре должен быть включен АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК:

- Для лицензии: меняется в настройках игры в Steam

Изменено пользователем AleksanderGaMeR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная новость =) А я удивился аж как ты его собрал =) А тут оказывается нет второго DLC еще. Ну ничего. Скоро и оно будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Parcel Simulator

      Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!
       
                                                                                                            Русификатор
                                                                                             Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks
       
       
    • Автор: SerGEAnt
      Lamplight City

      Метки: Приключение, Point & Click, Детектив, Альтернативная история, Инди Платформы: PC iOS MAC Разработчик: Grundislav Games Издатель: Application Systems Heidelberg Серия: World of Vespuccia Дата выхода: 13 сентября 2018 года Отзывы Steam: 704 отзывов, 89% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×