Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В ближайшие дни (сегодня, завтра, максимум в понедельник), думаю, будет самая первая версия...

и что там будет переведено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и что там будет переведено?

практически все, кроме субтитров в игровом процессе!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mr_gorro, может со своими шуточками пойдешь в свою же черную дыру, не?

Изменено пользователем ResidentGamer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mr_gorro, может со своими шуточками пойдешь в свою же черную дыру, не?

эммм... а может вы расскажете в каком месте я пошутил, для начала?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В ближайшие дни (сегодня, завтра, максимум в понедельник), думаю, будет самая первая версия...

Будет поди как с Brutal Legend - самая первая версия окажется и последней. После выхода её, переводить вообще перестанут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы конечно как вриант рассматривать не будете, но было бы здорово, если выпустили бетку русификатора с имеющимся на данный момент переводом (с ~65% процентами).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

зачем выпускать неполные руссификаторы? с учетом того что сюжетка не переведена. смысл? чтобы 2-3 человека, которые не могут ждать, поиграло?!

здесь такое не практикуется насколько я помню. это делается в крайнем случае когда проект заброшен совсем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
зачем выпускать неполные руссификаторы? с учетом того что сюжетка не переведена. смысл? чтобы 2-3 человека, которые не могут ждать, поиграло?!

здесь такое не практикуется насколько я помню. это делается в крайнем случае когда проект заброшен совсем.

именно так, чтобы единицы могли насладится хоть половиной перевода. просто если вдруг будет выпущен неполный русификатор невнутриигрового текста, почему бы не добавить и все оставшееся. можно было бы и потестить (хотя первоочередно - это, конечно, в саму игру поиграть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
зачем выпускать неполные руссификаторы? с учетом того что сюжетка не переведена. смысл? чтобы 2-3 человека, которые не могут ждать, поиграло?!

здесь такое не практикуется насколько я помню. это делается в крайнем случае когда проект заброшен совсем.

Русификатор будет выпущен без сабов в игровом процессе. Будут сабы в роликах, сюжет понятен будет. А перевод сабов действительно почти все забросили. Т.е. переводят всего несколько человек, идет меньше 1% в день.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор будет выпущен без сабов в игровом процессе. Будут сабы в роликах, сюжет понятен будет. А перевод сабов действительно почти все забросили. Т.е. переводят всего несколько человек, идет меньше 1% в день.

Ждем. Лучше чем ничего)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как по мне так сабы наборот то без чего сложно , а описание оружие и абгейдов не сильно то и нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как по мне так сабы наборот то без чего сложно , а описание оружие и абгейдов не сильно то и нужно.

Внутриигровые сабы люди вообще почти не успевают прочитать, особенно во время миссий. Это вам не RPG где всегда есть время все прочитать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Внутриигровые сабы люди вообще почти не успевают прочитать, особенно во время миссий. Это вам не RPG где всегда есть время все прочитать.

А я успеваю, я особенный да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×