Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Жанр: Экшены, Инди

Разработчик: Lab Zero Games

Издатель: MAQL

Дата выхода: 23 августа 2013

Языки: английский*, французский, итальянский, немецкий, испанский, японский, бразильский португальский

*озвучивание доступно на этих языках

Работа намечается быстрая. Текста мало и он легок и, скорее всего, он зашит в экзешнике. Кто еще возьмется?

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71216

Прогресс перевода: 418.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода и правок (EN+RU): https://mega.nz/#!sOIXHRRB!l8VYOvVX...n5MZjLsnhFo4fDc

Spoiler

6a1169703f52.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работа намечается быстрая. Текста мало и он легок и, скорее всего, он зашит в экзешнике. Кто еще возьмется?

Текст находится в gfs, Reverge Package File.

Нужен распаковщик.

 

Spoiler

0f3a711f4a7b4e4f62876e21b9cef755.png

Все имена персонажей в dds формате. Тут надо их перерисовать.

Шрифты также в dds.

Для извлечения dds Пока подойдёт и Dragon Unpacker

Так-что работа на долго затянется.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за распоковщик и упаковщик.

Теперь точно видно что надо искать шрифты в этих архивах.

Вот что хорошо что игра не крашится когда идёт замена в английском на русский.

Но также текст не отображается, он игнорируется.

Так-что для локализации надо создать отдельную папку ru, и туда переместить локализацию.

И перерисовать шрифты.

Текст в lua. (Обычный блокнот)

кто займётся тому на заметку.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за распоковщик и упаковщик.

Теперь точно видно что надо искать шрифты в этих архивах.

Вот что хорошо что игра не крашится когда идёт замена в английском на русский.

Но также текст не отображается, он игнорируется.

Так-что для локализации надо создать отдельную папку ru, и туда переместить локализацию.

И перерисовать шрифты.

Текст в lua. (Обычный блокнот)

кто займётся тому на заметку.

Текст можно сюда закинуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст можно сюда закинуть?

Текст лучше закинуть на notabenoid создав, там отдельную тему и переводить, распределив при этом работу.

1)Переводчики

2)Перерисовка шрифтов dds

3)Перерисовка dds файлов ( Но для начала нужно определить как перевести сами имена, и т.д,)

Также если путь к распаковщику-упаковщику русский, игра крашится.

На выходных смогу разобраться с упаковкой файла.

Может что-то и для теста создам, а так заниматься придётся другим.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст лучше закинуть на notabenoid создав, там отдельную тему и переводить, распределив при этом работу.

1)Переводчики

2)Перерисовка шрифтов dds

3)Перерисовка dds файлов ( Но для начала нужно определить как перевести сами имена, и т.д,)

Также если путь к распаковщику-упаковщику русский, игра крашится.

На выходных смогу разобраться с упаковкой файла.

Может что-то и для теста создам, а так заниматься придётся другим.

Закинь пожалуйста на НБ, а то я криворукий идиот и не могу найти текста. =( Займусь переводом, как только выложишь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Закинь пожалуйста на НБ, а то я криворукий идиот и не могу найти текста. =( Займусь переводом, как только выложишь.

ну что там ? :о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну что там ? :о

Что что... Никто не хочет заниматься данной игрушкой! У всех же МК на уме и инди игры. =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что что... Никто не хочет заниматься данной игрушкой! У всех же МК на уме и инди игры. =(

Я помогу с переводом, как на ноте исходник появится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я помогу с переводом, как на ноте исходник появится.

Дык, текст-то я и сам мог перевести. Тут выше уже написали, что нужны шрифты, плюс я в ломке файлов нифига не смыслю и не могу текст. Кстати... Один из шрифтов напоминает Биошоковский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело ещё не только в шрифте, даже назад запаковать не выходит, надо переписывать программу созданную на JAVA.

В ui построение списка одно, надо и сохранять при запаковке такой же список, а в программе он по имени идёт. не зависимо от заглавной или маленькой буквы.

Получается что при открытии одни имена файлов в одной позиции, при запаковке они в другой.

Пробовал пока изменить имя только папки, а потом изменить хексом, не вышло, игра не воспринимает файл даже английского языка.

Так что надо искать ещё какие файлы меняются местами и менять их хексом, но это уже геморно.

Так что один способ это заставить программу вывести список, и чтобы от списка она отталкивалась при запаковывании.

Поэтому нужно писать либо разработчику проги или использовать его коды, и создать собственный исходя от них, надо искать тех кто умеет писать на JAVA

Чтобы изначально файлы и папки добавлялись с большими буквами а потом с маленькими буквами.

Нашёл ещё такие места в одной папке этих файлов 3, в локализации их по 1-му. на каждую папку.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
надо искать тех кто умеет писать на JAVA

Не обязательно. Можно декомпилировать проги и перенести код на тот язык, на котором пишешь. Ну или прямо на java и поправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кидайте шрифты в dds , я перерисую !

Щас поищу...

Держи ссылку на архив с шрифтами.

https://www.dropbox.com/s/aw847qx0t5xhj24/Fonts.rar

Для всех остальных:

Нашел текст. Оформляю для Нотабаноида. Ждите.

http://notabenoid.com/book/43268

Создал. Пока тут файл с надписями из менюшек. Пишите мне- приглашу. И да... Переводить только текст во вторых скобках.

Добавил 8 больших файлов. Когда будут переведены- закину еще.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:
    • Автор: kitkat1000
      Сделал нейросетевой перевод PC версии Pipistrello and the Cursed Yoyo.
      Особая благодарность most2820 и kvonzaaa, без их участия ничего не было бы.
      Скачать перевод можно по ТУТ. Перемещаем Maps в папку с игрой с заменой. Версия игры должна быть Build 20341191.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игра вообще не выходила в Стиме и игра вышла в Стиме, но не продаётся в ру регионе — это блин очень разное.
    • А теперь попробуйте японцу сказать クソ外道!Или там てめぇ、何をしたんだよ!И посмотрите на их реакцию, может, тогда дойдёт понимание, что для них при их культурном коде такие слова будут восприниматься вполне себе как ненормативные, даже когда такими не являются с точки зрения дословного смысла.   Почитайте, что такое локализация и лингвокультурологическая адаптация. Да и в целом, как нарратив работает. А я просто приведу примеры англоязычной локализации и нашей с японского.

      Y'think you're that important?<cf>Fuckin' idiot.  — Если да, то ты просто тупица.
      Get your fucking hands off of him! — Не трожьте его!
      Tell that washed-up old fuck to<cf>crawl back into his hole. — Самое время показать этому старикашке,<cf>что ему пора на пенсию.
      Little fuck… — Ах ты!
      Don't fuck with me! — Ты бредишь!
      It's fuckin' huge. How're we<lf>s'posed to find Kiyomi in there? — Да он огромен... Проблема в том,<lf>что мы не знаем, где они держат Киёми.

      А есть места где наоборот, в английском была проявлена недостаточная экспрессия, а вот в японском эта экспрессия была. И всё сводится к тому, что из-за отличий в языках разный подход к локализации. 

        Опять же, почитайте, что такое локализация.   Вы всегда можете поиграть с нейронным переводом, он тоже есть. Думаю, Вам он подойдёт больше.
    • Не до конца понимаю всего хейта. Вар Тандер, Мир Танков и сотни мега популярных ММО игр или только недавно вышли в Стим или вообще не представлены в нем. И народ об этом вообще ни когда не бугуртил а только увеличивал популярность этих игр на площадках этих игр и всем кричал какие эти игры крутые.  Вопрос же стоит не в том где игра вышла, а в том будетли игра крутой что бы в нее играли миллионы. И пока, судя по плейтесту, игра крайне говно и релиз в Стиме это не поправит.  З.Ы. я коренной Стим-Казах, буду играть в Стиме;)
    • Топик Опубликовано: 29 августа, 2023 (изменено). Нынче 25.11.2025. Какой прогресс? 
    • @increeze ты должен был русик скопировать в папку с игрой, в том числе с exe. И exe запускать из папки с игрой, а не с downloads
    • Он так и будет (и должен ли вообще) в фоне висеть?
      https://drive.google.com/file/d/1CyCI3CFO9Erpcp_bmqxLA9c14vDFUsCe/view?usp=sharing
    • Штаб-квартира студии GFA Games находится в Сербии, небольшую долю акций компании выкупила Tencent. Да, стали великие  
    • Перефразирую, как я понял , Мы с помощью РФ (СНГ) набили базу, продались выгодно, и теперь нам пофиг (скажем мягко) на РФ и РБ, мы крутые международные разрабы.)( их фантазиях только пока) И не дело нам всякими «ограниченными» заниматься)( а то вдруг скажут”правильные люди”  что мы не настоящие “крутые и международные”) , вон продали местной конторе , пускай она ,не дело это  для “белых сахибов”  
    • Обновление русификатора: Решена главная проблема: теперь не должно быть английского текста в игре, т.е. текста без перевода. (Как выяснилось он всё же встречается, но стало гораздо меньше) Обновлённый русификатор можно скачать в старом посте. Ссылки те же, а архив был обновлён. Ознакомьтесь с инструкцией, применение изменилось — запускаем exe, после чего уже запускаем стандартно игру через стим. Также добавлена версия для линукса/стимдека. @etokrest можешь проверять.  
    • @edifiei это какие такие ограничения мешают им делать маркетинг? Какую-то дичь втирает. На его фоне забота ВКплей о возможности игроков без проблем купить Атомное сердце выглядит логично.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×