Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

PS3-кнопки требуют те,кто играет на PS-паде(я тоже требую :) ) .И с этими шрифтами отображение не меняется автоматом,в подсказках всё равно кнопки джойстика,хотя в англ. версии переключается клава-джойстик.

Ну это скорее всего глюк самого русика. Либо же кнопки ПК вообще выпилены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда надо сделать выбор при установке. Но это уже я так понимаю после релиза игры. Что - бы увидеть меняет игрушка сама или нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S.: В локализации для демо-версии PS3-клавиши присутствуют, но винить переводчиков я в этом не могу: хорошо понимаю, что они работали изначально для другой версии, а перевод для демки собирали в ускоренном темпе. Ещё _siroja_ внёс свою лепту, выпустив патч. С ним уже можно играть, если на борту XInput-устройство.

Что за бред ты несешь? Портировал русик я. Я просто не стал менять клавиши в тексте

Пример:

HELP_MESSAGE_1.1_B Нажмите RT, чтобы использовать купель здоровья.

HELP_MESSAGE_1.1_C Удерживайте RT, чтобы поднять кол.

HELP_MESSAGE_1.1_D Нажмите и удерживайте LT для блока. Двигайтесь в блоке, чтобы уклониться.

HELP_MESSAGE_1.1_B_KEY Press [[KB:Grip]] to use the Health Font.

HELP_MESSAGE_1.1_C_KEY Hold [[KB:Grip]] to pick up the stake.

HELP_MESSAGE_1.1_D_KEY Press and hold [[KB:Parry]] to block. Move while blocking and you'll dodge.

Тут без _KEY - перевод PS3-версии, в с _KEY - оригинал ПК версии. Я не стал в переводе их менять. Вот и все. Надеюсь теперь понятнее стало =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за бред ты несешь? Портировал русик я. Я просто не стал менять клавиши в тексте

Haoose, разве из моего текста выходит что-то другое? Я изначально так и понял, что там что-то просто недоделали/не исправили. Но я вас ни в чём и не обвиняю, от вас ничего и не требую, т.к. хорошо понимаю, что одно дело — демо-версия, а другое — финальный релиз (выходящий через месяц), где уж точно всё будет исправлено. Я в этом и не сомневаюсь. К тексту (основываясь на демке) — претензий нет, шрифты — шикарные.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До релиза игры остается чуть больше одного дня. Спокойно ждем. Потом смотрим, не изменилось ли что в ресурсах. И портируем русик.

Не флудите, а то снова закрою.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И портируем русик.

В русике демки, при игре с геймпада были кнопки от PS, в полном русификаторе будут кнопки от Xbox пада?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня дуал шок 3 мне удобно играть с кнопками от сони

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня дуал шок 3 мне удобно играть с кнопками от сони

И все же, таких меньшинство.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне например удобно играть на клаве + мышь. Будет ли вариант с кнопками для клавиатуры ?

Изменено пользователем BlackPhoenix28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хватит кнопки обсуждать. Уже обсудили давно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не в коем случае не хочу принизить заслугу тех людей кто портировал перевод на PC, но работа не доделана, если есть такие метаморфозы.

На прошлых страницах есть перевод с клавишами от ящика.

https://disk.yandex.ru/public/?hash=fHTF/GA...D&locale=ru

Так же давно писали, что будет несколько версий перевода для разных геймпадов, но нет блин вам бы лишь похоливарить на пустом месте.

Зы:Через часок начнется загрузка и проверим перевод.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого-нибудь осталась демка? Удалил ее и не помню как там было с ресурсами =) Но вроде не было там такого:

http://gyazo.com/1dc8948adb4a5c843c3954501aaea64a

а не. все. Отставить панику. Data00.dat там была.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как скоро будет полный русификатор, сегодня ждать али нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если не будет никаких заминок, выпустим наш обновленный русификатор в ближайшее время.

Тем, кто обсуждал перевод демо-версии: это был 1-в-1 порт нашего перевода c PS3, отсюда и кнопки дуалшока, и отсутствие подсказок для клавиатуры.

Рекомендую другим командам, которые собираются выпустить нашу работу 2010 года, пока воздержаться от выпуска, т.к. нами будет выпущена обновленная его версия - соответственно, плясать лучше от нее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Where Winds Meet

      Метки: Открытый мир, Бесплатная игра, Экшен, Ролевой экшен, Для нескольких игроков Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Everstone Studio Издатель: NetEase Games Дата выхода: 14 ноября 2025 года Отзывы Steam: 8347 отзывов, 77% положительных
    • Автор: Gerald
      Highwater

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, Головоломка, Пошаговая тактика Платформы: PC Разработчик: Demagog Studio Издатель: Rogue Games Дата выхода: 14 марта 2024 года Steam: Купить Highwater

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • кто-нибудь знает ,что означают подозрительный таймер в разделе награды: клинок обнажен-том 1?Оставшееся 18д10ч?
    • Конкретно к переводу претензий нет и к человеку который его делал. Претензии есть к твоему непонятному определению оффтоп. Пытаюсь понять, почему тут сообщения о переводе воспринимаются оффтопом
    • Оффтоп у вас головного мозга, а я весьма четко высказался о качестве перевода в шапке. Иногда лучше жевать, чем нести ахинею.
    • у меня он готов, но проблемы есть, нужен тестировщик чтобы всю игру прошел)
    • Что можно сказать, я даже не знаю )), это нейросетевой перевод, и все, там точно будут ошибки. Он весь такой. Я не делал редактуры, и не анализировал отдельные части текста, я пишу программу чтобы обновлять и делать удобной редактуру этого текста, а что делаешь ты? Причем человек выложил как есть, хотите, пользуйтесь, хотите нет, какие еще будут претензии?
    • Человек тебе пишет, что в переводе косяки, а ты говоришь что это оффтоп, не выспался?
    • Ну то, что это оффтоп не отменяет, а чем пользоваться решает каждый сам. Можно и на китайском играть и не заморачиваться, кликать на все кнопки подряд, а для некоторых английский как китайский….
      А вот то что в шапке не самый новый, это плохо, не знал. Я ведь имел ввиду именно тот что был в последнем посту от zetlnd.
    • Расшифрую. Он не настолько голодный, чтобы хавать некачественный нейросетевой перевод, где слово Resume перевели как Резюме, а не Продолжить. 
      И кстати, насколько я помню, в шапке не исправленный перевод с 6 тысячей. Поскольку последний файл от zetlnd весит больше, нежели из шапки.
    • Очень скучная и серая игра. Бросил на середине. Какая была хорошая от них холм 2 игра, и какая эта стремная. Скучная, отстойные враги, и отстойная боевка. 
    • А причем тут резюме? И причем тут голод. Спамьте в другом месте, пишите по делу (оффтоп). Тут обсуждается только перевод.
      Просто собрались люди, просто сделали доброе дело. В любом случае этот перевод хотя бы более корректный, выше было сообщение, перевели с помощью Gemini. Пользуйтесь. Прям мысли читаешь. Это надо знать полную структуру файлов, так просто это не сделать. Есть пропуски, заголовки, нулевые строки. Есть еще уникальные номера ID текста, я думаю если даже мы и переведем их и вставим в основной, он их один фиг заменит, просто найдет по ID и заменит. 
      Есть другой вопрос, как быстро обновляется основной файл, скорее всего он пополнится потом строками из diff файла. diff это скорее всего для горячей замены и исправлений ошибок, а основной файл это final версия.
      В любом случае можно было бы попробовать, но кто возьмется разобрать эти файлы на атомы, а потом склеить?
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×