Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Накопилось достаточно изменений, я обновляю сборку и отправляюсь отдыхать.

Версия 1.3:

- Полная ревизия текстов в Мортуарии

- Продолжаю работу над Хайвом

- Джульетт -> Джульетта, доработка диалога с ней (взял на себя смелость сделать её речь чуть более поэтичной)

- Множество других исправлений и уточнений текста

- Лом -> монтировка (prybar)

- Чара капли крови -> Чара сгустка крови (Clot Charm)

- Кнопка Guard -> Защищать (вместо Страж)

Ссылки выше.

Spoiler

git diff --stat v1.2..v1.3

 README.md          |    4 +-Setup-psteeru.exe  |  Bin 957952 -> 991744 bytespsteeru/tra/ru.tra | 8150 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------3 files changed, 4077 insertions(+), 4077 deletions(-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам за труд!

Изменено пользователем Naff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, этот перевод на основе старого Фаргусовского сделан, или это другая работа с нуля?

И если с нуля - не тот ли это перевод, где имена собственнные переведены в духе "Падшая Грация" и.т.д.?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, этот перевод на основе старого Фаргусовского сделан, или это другая работа с нуля?

И если с нуля - не тот ли это перевод, где имена собственнные переведены в духе "Падшая Грация" и.т.д.?

Нет, с "Грацией" - это другой перевод. А этот - когда-то давно да, был фаргусовским. Правда, с тех пор над ним многие работали.

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Андроид версию плиз

Чисто теоретически перевод можно запаковать в zip без компрессии и положить в накопитель/Android/data/com.beamdog.pstee/files . К сожалению, проверить мне не на чём. Пиратские версии на доступных мне девайсах что-то не завелись, а покупать ради проверки, зная, что играть на андроиде не буду, я не испытываю особой тяги.

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод для версии 3.1.4.0 есть или этот сгодится?

Изменено пользователем BodyDub

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод для версии 3.1.4.0 есть или этот сгодится?

Сгодится, 3.1.4.0 отличается только добавленным чешским языком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил на Стим версию, просто ошибка и игра не пускается. Запускается если убрать Override но соответственно без языка. Где-то видел решение проблемы давно, но сейчас видимо долблюсь в глаза и не могу найти.

Что ещё докачать нужно подскажите, толи шрифты толи ещё что-т

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поставил на Стим версию, просто ошибка и игра не пускается. Запускается если убрать Override но соответственно без языка. Где-то видел решение проблемы давно, но сейчас видимо долблюсь в глаза и не могу найти.

Что ещё докачать нужно подскажите, толи шрифты толи ещё что-т

Ошибка-то хоть какая? Ничего ставить не нужно, всё уже есть. В override только lua-файл, который добавляет в меню выбор русского языка и шрифты для русского правильно настраивает. Он необязателен, можно вручную всё в Baldur.lua прописать. Две строки надо там поменять, вот так должно быть:

SetPrivateProfileString('Language','Text','ru_RU')SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','')

Сам Baldur.lua лежит для windows в Документы\Planescape Torment - Enhanced Edition

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://ibb.co/mRPQcG

Это ошибка при прописанных вручную строках

https://ibb.co/gvOJxG

А это при скопированной папкой override

Во второй строке после "ру_РУ" в последующих кавычках не должен быть прописан шрифт?

Изменено пользователем Dellorean

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А это при скопированной папкой override

Странно, что невинный lua-файл на десяток строк вызывает переполнение буфера. Там ничего такого не делается, и от оригинального из игры он только двумя строками отличается. Распаковался русификатор нормально? Чем распаковываешь?

Во второй строке после "ру_РУ" в последующих кавычках не должен быть прописан шрифт?

Там должно быть пусто, просто две одинарные кавычки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно, что невинный lua-файл на десяток строк вызывает переполнение буфера. Там ничего такого не делается, и от оригинального из игры он только двумя строками отличается. Распаковался русификатор нормально? Чем распаковываешь?

Там должно быть пусто, просто две одинарные кавычки.

распаковал через тоталкомандер, никаких ошибок при распаковке и копировании не было. По сути то есть использовался WinRaR. Распакованная папка весит 14 метров с небольшим. Теперь начало заходить в игру показывать ролики и виснуть на моменте, когда должно показаться уже меню. В других играх/приложениях никаких ошибок не замечал, игру установил буквально за минуту до установки русификатора.

Бред, но повторная перераспаковка(весило всё столько же и никаких ошибок тоже не показывалось), копирование в папку с игрой после предварительного удаления в документах Луа и языков в Оверрайде каким-то образом помогли на четвертый раз.

Изменено пользователем Dellorean

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ghost Town

      Метки: Головоломка, Протагонистка, VR, 3D, От первого лица Платформы: PC OQ Разработчик: Fireproof Games Издатель: Fireproof Games Дата выхода: 24.04.2025
    • Автор: 0wn3df1x
      Outdoor Adventures With Marisa Kirisame

      Метки: Казуальная игра, Визуальная новелла, Аниме, Цветастая, Милая Разработчик: Sigyaad Team Издатель: Sigyaad Team Дата выхода: 01.03.2022 Отзывы Steam: 108 отзывов, 95% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Установщик не мой, а @SerGEAnt надо ему фиксить.
    • Разобрался. Но однозначно требуется фикс инсталлятора.
      У меня игра установлена через приложение Xbox по пути “D:\XboxGames\High on Life”. При запуске установщика русификатора он говорит что игра не найдена, нужно выбрать директорию. Выбирал и саму “D:\XboxGames\High on Life” и “D:\XboxGames\High on Life\Content”, он писал что файл Oregon.exe не найден. Видимо инсталлятор таким образом опирается на то куда распаковаться. Сначала попробовал создать пустой файл с именем Oregon.exe в корневой директории “D:\XboxGames\High on Life”, русификатор согласился с директорией игры, далее предложил выбрать перевод, я выбрал верхний — Gemini для High on Life + ДЛЦ (хотя у меня и нету длц), далее он спрашивает какая у меня версия игры, Стим или МС Стор. Выбрал МС Стор. Русификатор установился, но при запуске игры она по-прежнему на английском.
      Полез копать папку, и увидел что он в корневой директории создал папку Oregon и в ней уже дальше вложенные папки и файл. Но игра не ищет по этому пути файлы. Удалил русификатор с помощью unins000.exe который появился после установки русификатора.
      Далее перенес ранее созданный Oregon.exe уже из корневой папки в “D:\XboxGames\High on Life\Content”, и при установке русификатора выбрал эту директорию. Дальше также выбрал версию русификатора ту же, версию игры МС Стор. Установилось.
      Запустил игру — игра на русском. В меню выбрано “язык по умолчанию”. Еще вроде натыкался что люди писали что опцию “Супер четкие субтитры” (ну или как-то так), не нужно включать. Она отключена по умолчанию, не стал экспериментировать.   Ну кароче, установщик по умолчанию не контачит с версией от МС Стор, требуются костыли
    • ну фсе… теперь и Колобка восточно-недоевропейские страны добавят в Угрозу Национальной Безопасности…  ну хоть Чебурашке не будет скучно)
    • Странно, вчера искал эту игру на этом форуме — поиск ничего не выдал, а сегодня нашел (без the). Автотрансляторы точно не хавают. Опробованы 3 версии, ранние не видят текст, но работают (меню транслятора открывается), а более свежий — после появления первой заставки, которая должна уходить вверх игра зависает. Тексты вынимаются легко, но после перепаковки (например, первая же фраза встречается в 6-ти файлах) все равно на инглише.  Я не шарю со скриптами, но думаю дело бы пошло, если бы кто помог конвертировать txt в cvs по классу dialogue.  
    • https://www.youtube.com/watch?v=iNyFPdlRww8 https://www.youtube.com/watch?v=TEHIR5YuBtg на обоих каналах еще есть прикольная музыка, на первом политическая, на втором сказочная, сделано очень круто не смотря на активное использование нейросетей.
    • Уважаемый  @ignar я бы хотел поинтересоваться как дела с переводом шин мегами тенсей 3 нактюрн и идёт ли он.

      Ах да так же прочитал всю переписку надеюсь вам уже лучше
    • Заходишь в папку High On Life/Oregon/Content/Paks и кидаешь туда pak файл. если не работает вполне возможно геймпасс версия чем-то отличается.
    • О, это хорошо Теперь обе части Legends of Amberland на русском. Стало нравится такое в последнее время.
    • https://ibb.co/BKZxPZkx исправьте это. “Data Diver” должен быть вместо “Ныряльщика Данных”
    • Ты это про что? Про Donkey kong bananza?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×