Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Настройка размера шрифтов должна быть на всех платформах.

Кстати, перевод теперь доступен и на гитхабе, можно посмотреть там все последние изменения, а при сильном жедании - обновить перевод не дожидаясь от меня следующей версии (для этого ставим содержимое гитхаба модом поверх сборки).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, бета-версия перевода была скачана более 1000 раз и видимо достаточно интенсивно тестировалась.

Поэтому - релиз!

Сборка, версия 1.4.

Совместимо с версией игры: 3.1.3.0 или  3.1.4.0 (с предыдущими тоже будет работать).

Просто распаковываем в каталог с игрой.

Текст и история перевода на github.

Версия 1.0:

- Большое количество исправлений и уточнений текста.

- Наведение порядка в шаблонах заклинаний, оружия и предметов.

- Уточнения имён персонажей, названий областей и меток, а также названий роликов.

- Тире.

- Добавлен выбор русского языка из настроек.

- Добавлено README.

Изменено пользователем Si1ver
1.4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо!!

Я даже уже опять в Мортуарии :drinks:

Из замеченных очепяток -

после того как из скелета № 42 вытащили предмет - после первого осмотра - пропущена буква "В" в слове "едва" - фраза - "Похоже на обыкновенный кусок железа. Вы еда ли можете себе представить и т.д."

Изменено пользователем Naff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил сборку, версия 1.1.

- Большое количество исправлений и уточнений текста.

- Продолжаю наводить порядок в шаблонах заклинаний, оружия и предметов.

- "aye" во многих местах переводилось как "айе", убрал.

- Редактура некоторых диалогов из Мортуария и Хайва.

- Выбор полного набора шрифтов теперь делается автоматически, модификация Baldur.lua больше не требуется.

Ссылки выше.

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Si1ver писал:
- "aye" во многих местах переводилось как "айе", убрал.
Показать больше  

Простите, не удержался:

  Скрытый текст (Показать содержимое)
" rel="external nofollow">[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А русификатор звука для оригинального планскейпа, можно поставить на ехансед эдишен? Будет работать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  XCHRONOSX писал:
А русификатор звука для оригинального планскейпа, можно поставить на ехансед эдишен? Будет работать?
Показать больше  

Нет, там другая нумерация файлов озвучки, можешь поставить но у тебя Безымянный будет разговаривать голосом Анны

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

День добрый! Не могу скачать русик текста(Planescape: Torment) вин10 говорит троян(Trojan: Win32/Spursint.F!cl) и не дает скачать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  kamosonic писал:
Не могу скачать русик текста(Planescape: Torment) вин10 говорит троян(Trojan: Win32/Spursint.F!cl) и не дает скачать...
Показать больше  

Там только текст и шрифты, если антивирус находит в текстовом файле трояны - подозреваю, выбросить надо такой антивирус. Мучают сомнения - проверяйте через virustotal.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Si1ver писал:
Там только текст и шрифты, если антивирус находит в текстовом файле трояны - подозреваю, выбросить надо такой антивирус. Мучают сомнения - проверяйте через virustotal.com
Показать больше  

Поддерживаю. Ради эксперимента качнул: все ОК, Dr.Web спокоен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Si1ver писал:
Там только текст и шрифты, если антивирус находит в текстовом файле трояны - подозреваю, выбросить надо такой антивирус. Мучают сомнения - проверяйте через virustotal.com
Показать больше  

Это встроенный защитник виндоус... выбросить никак нельзя к сожалению...

удалось сохранить файл путем отключения защитника в момент загрузки, и выковыривания файла из карантина внеся его в исключения, после того как защитник реанимировал сам себя))))

Изменено пользователем kamosonic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде озвучку адаптировали для androida http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=8...0#entry60959111

Игры просто нет , не могу проверить пойдет ли на ПК.

Изменено пользователем bearserk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил сборку, версия 1.2.

- Изменения из 3.1.3.0.

- Большое количество исправлений и уточнений текста.

- Изменён перевод Dak'kon's Zerth Armor и Zerth Blade, было "Доспехи зерт Дак'кона", стало "Зертские доспехи Дак'кона".

- Продолжаю редактуру диалогов из Мортуария и Хайва.

Ссылки выше.

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все инсайдеры обосрались , обновил главную информацию. Никакого Леона и Джилл
    • Когда сбор на порт перевода под ремастер?
    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
    • Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере.
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×