Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Шрифты под оригинал и адаптированный получившийся недоперевод отсюда.

https://yadi.sk/d/XDQOI5oU3GxfzE

Строк много изменённых в новом тексте и служебные операторы в текст добавили.

С этим русификатором вылетает в городе Хайва на юге.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как и планировал - добил оставшиеся строки. Ждите бету в ближайшее время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой интересный вопрос - есть ли тут создатели фанатского перевода оригинально игры? Просто на форуме игры видел, что разработчики ведут переговоры с создателями фанатского перевода на итальянский, чтобы впоследствии адаптировать его для ЕЕ-издания. Может быть нам тоже попытать удачу? Ну типа... написать бимдогам, а там как пойдет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такой интересный вопрос - есть ли тут создатели фанатского перевода оригинально игры? Просто на форуме игры видел, что разработчики ведут переговоры с создателями фанатского перевода на итальянский, чтобы впоследствии адаптировать его для ЕЕ-издания. Может быть нам тоже попытать удачу? Ну типа... написать бимдогам, а там как пойдет?

Как я понял, разработчик хочет адаптировать "Фаргусовский" перевод и сейчас решает какие-то юридические вопросы. А господин Si1ver уже почти закончил свою работу над адаптацией перевода, так зачем испытывать лишние проволочки с издателем? Да и все мы помним "отличную" официальную локализацию BG1/2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за шрифты! А служебные операторы там в основном актуальны для мобильного интерфейса (другие варианты интерфейсных подсказок). Плюс теги для выделения цветом примечаний, но это я уже сделал.

Ок. Рад был сделать, сразу подумал, что там векторные используются, старые даже не стал смотреть.

Можешь ещё проставить букву "ё" в тексте автоматом естественно, например через прогу "yo", в шрифтах она есть и должна работать, а то мне не комфортно читать такой текст.

С этим русификатором вылетает в городе Хайва на юге.

Как и писал там просто текст для теста шрифтов, находящийся на своём месте, операторы не проставлял, возможно, что из-за них.

Ждём текст от Si1ver.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как и планировал - добил оставшиеся строки. Ждите бету в ближайшее время.

Сутки прошли, как успехи?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая бета моего варианта перевода для PST:EE!

Сборка, бета 0.5, перевод полный.

Распаковываем в каталог с игрой, если русский не включился автоматом - прописываем в Baldur.lua

SetPrivateProfileString('Language','Text','ru_RU')

Чтобы включить заголовки экзосетом, прописываем там же

SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','')

Baldur.lua находим в Документы\Planescape Torment - Enhanced Edition (для linux - ~/.local/share/Planescape Torment - Enhanced Edition).

Текст перевода, позже залью со всей историей на github.

Перевод основывается на варианте из ArcanePack (бета от 14.04.2016), спасибо Macbeth и другим авторам ArcanePack.

За шрифты спасибо DZH.

Приветствуется помощь в переводе текстур меню. А также скриншоты с ошибками и сохранения в проблемных местах.

Ёфикаторами обрабатывать не стал (не доверяю я искуственному интеллекту), руками сделаю со временем. Но если кому надо - можно скачать текст, обработать самостоятельно и установить модом поверх установленной сборки.

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая бета моего варианта перевода для PST:EE!

Сборка, бета 0.5, перевод полный.

Распаковываем в каталог с игрой, если русский не включился автоматом - прописываем в Baldur.lua

SetPrivateProfileString('Language','Text','ru_RU')

Чтобы включить заголовки экзосетом, прописываем там же

SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','')

Baldur.lua находим в Документы\Planescape Torment - Enhanced Edition (для linux - ~/.local/share/Planescape Torment - Enhanced Edition).

Текст перевода, позже залью со всей историей на github.

Перевод основывается на варианте из ArcanePack (бета от 14.04.2016), спасибо Macbeth и другим авторам ArcanePack.

За шрифты спасибо DZH.

Приветствуется помощь в переводе текстур меню. А также скриншоты с ошибками и сохранения в проблемных местах.

Ёфикаторами обрабатывать не стал (не доверяю я искуственному интеллекту), руками сделаю со временем. Но если кому надо - можно скачать текст, обработать самостоятельно и установить модом поверх установленной сборки.

На айпад эта версия встанет? И что такое заголовки экзосетом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И что такое заголовки экзосетом?

Что-то типа того:

afc29570619f69b2a910b187a06036a1.png

Про айпад ничего не знаю, сомневаюсь, что туда его воткнуть просто будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то типа того:

afc29570619f69b2a910b187a06036a1.png

Про айпад ничего не знаю, сомневаюсь, что туда его воткнуть просто будет.

На айпада тоже за перевод tlk файл отвечает. Попробую закинуть.

UPD на планшете работает

Изменено пользователем trane585

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за адаптацию перевода. Назрел вопрос: возможно ли включить субтитры спутников?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подтверждаю на айпаде русификатор работает, только диалоговый шрифт крупноват, но в целом просто отлично

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что на планшете нельзя уменьшить шрифт в настройках. Но так-то он под оригинальный размер, значит что ли и на оригинале большой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Casebook of Arkady Smith

      Метки: Приключение, Инди, Открытый мир, Исследования, Вождение Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Wobbly Tooth Издатель: Wobbly Tooth Дата выхода: 14 апреля 2020 года Отзывы Steam: 12 отзывов, 33% положительных
    • Автор: burik_rus
      Heroes of Might and Magic 5

      Метки: Стратегия, Пошаговая стратегия, Фэнтези, Ролевая игра, Пошаговая Разработчик: Nival Interactive Издатель: Nival Interactive Серия: Might & Magic Franchise Дата выхода: 19 мая 2006 года Отзывы: 3498 отзывов, 87% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Никто так и не взялся за перевод? 
    • Да всё с ним будет нормально. Сейчас включил стрём, ну и атмосфера стала понятно за 3 минуты.  Лавина донатов и общий посыл не обращать внимание, типа всё ок. всё идёт как надо, бес — хуесос ВЫ ПРАВЫ, ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ НЕТ! С таким кор-говнокомьюнити, не изменешься даже если захочешь. 
    • Ну вот опять. Стоило только людям начать говорить про перевод, про саму игру, в конце-концов, но вот опять снова пришёл Dusker, и диалог ушёл в скандалы, интриги, расследования. Мистика, не иначе.
    • Может кто-то пробовал переводить Everafter Falls? Сначала любой диалог переводиться нормально, но после начинает проигрываться по новой и весь текст пишется будто транслитом английскими буквами, но русским по смыслу, а после уже совсем получается каша. Никак не пойму в чем может быть проблема.  
    • @popanzza21 @Grooomy Насчет свитч версии, хотел попробовать портануть, но у меня игра на эмуле не запускается на ruyjinx и sudachi
    • это база. Досадно что Виталий сам подставился и стал их жертвой, да еще и публично. Поговорку “не рой другому яму, сам в неё попадешь” еще никто не опроверг.
      Здесь и сейчас пали, но не сомневаюсь, что отыграется, при этом хороший урок нашим будущим медийным лидерам, которые, надеюсь, это наблюдали и когда придет время, спросят за содеянное. думаю потеря рекламных денег + намекнул коллектив, на который сейчас идет массированная атака, о том, чтобы сам расхлебывал ту кашу, что сам же и заварил / ну и разочарование… в себе. 45-летний инфантил, от которого зависят другие это тяжело.
      Главное, чтобы он НЕ совершил непоправимое… о чем нельзя писать согласно законам РФ. Выгорание и перегруз никому еще на пользу не пошли, человек в таком состоянии безумен 
    • А для switch версии будет ?
    • Ещё в том году заприметил бумер-шутер Kvark. И наконец добрался до прохождения, ибо очень изголодался по шутерам от первого лица. Привлекла ретро стилистика, сюжетная направленность и первые отзывы, в которых упоминались такие столпы как Half-Life и DUSK. Прошёл за 3 вечера (~ 8 часов) — действительно приятная игра. Противники смачно разлетаются при их убийстве (особенно с двухстволки, да, она тут есть), пиксели греют глаза, приятный эмбиент, есть отсылки на разные известные игры.
    • @SerGEAnt Обновление исправляющее ошибки, опечатки
      Была проведена проверка всего текста на наличие ошибок, опечаток и не только.

      Русский язык 1.1.1 (31520) от 10.07.2025
      Исправление ошибок, опечаток, ёфикация и т.д. (178).
      https://drive.google.com/file/d/1MBOHKrob45RPwF7YZKbqySmj4HZxqnOZ/view?usp=sharing
    • Вряд-ли поклонники франшизы System Shock жаждут поиграть в этот иммерсив-сим в кооперативе. Может я конечно и ошибаюсь, но.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×