Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Есть ли сведения, слухи, обещания или ненароком оброненные слова про новый аддон?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть ли сведения, слухи, обещания или ненароком оброненные слова про новый аддон?

где-то с месяц назад пошёл слух на основе новых вакантных мест и писали про зиму 2014-2015

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
где-то с месяц назад пошёл слух на основе новых вакантных мест и писали про зиму 2014-2015

Было бы хорошо игра просто бомба Shadowrun Returns прошел а вот Shadowrun Returns Dragonfall только начал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не про перевод, но подскажите пожлуйста, что делает заклинание тишина у шамана? В описании сказанно, что не произносит шума, думал на врагов накладывается, чтобы стрелять колдовать не могли, а оно на своих, зачем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, подскажите, почему перевод для Dragonfall может не работать? Версия игры офиц. стимовская...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не про перевод, но подскажите пожлуйста, что делает заклинание тишина у шамана? В описании сказанно, что не произносит шума, думал на врагов накладывается, чтобы стрелять колдовать не могли, а оно на своих, зачем?

не произносит шума, так и написано ? странно. а так вроде делает бесшумными твои действия - как использовать ? не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не про перевод, но подскажите пожлуйста, что делает заклинание тишина у шамана? В описании сказанно, что не произносит шума, думал на врагов накладывается, чтобы стрелять колдовать не могли, а оно на своих, зачем?

Вроде как не слышно шагов персонажа, его позже замечают враги. Практически бесполезное заклинание. Хотя может я и ошибаюсь...

Господа, подскажите, почему перевод для Dragonfall может не работать? Версия игры офиц. стимовская...

Опиши проблему подробней. Перевод в игре не отображается? Или игра не запускается после установки? Какая версия, 1,2,6 или бета нового патча?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, подскажите, почему перевод для Dragonfall может не работать? Версия игры офиц. стимовская...

предоставьте пожалуйста md5 контрольные суммы файлов

Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\resources.assets

Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\sharedassets2.assets

(можете использовать http://code.kliu.org/hashcheck/ - правой кнопкой->свойства->контрольные суммы)

и файл Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\output_log.txt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если кратко: да и да. Чуть подробнее в спойлере:

 

Spoiler

Но не сильно. На концовку влияют только самые-самые важные решения. Вариантов титров пять, но по сути, важно только то, что случилось с Фаэрвинг. И концовки все равно похожие.

Диалоги сопартийцев влияют на их решение в эпилоге. Дитрих может уйти из команды, Глори может решить или пойти убивать своего наставника или спасать детей, после чего вернуться или не вернуться в команду. К Блицу может вернуться или не вернуться его девушка. Насчет Айгер не уверен, по-моему, она в любом случае остается с ГГ. По крайней мере, когда переводил эти реплики, ничего такого не запомнил.

В общем, последствия есть. Но ничего такого, что сподвигло бы пройти во второй раз.

А как Блицу девушку вернуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Также нет перевода в лицухе стимовской.

Версия 1.2.6

Ставлю полную русификацию - оригинала и дополнения. Проверял файлы стимом и ставил русик опять уже с отключенным антивирем - результат тот же.

Контрольные суммы:

Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\resources.assets - d33cd8da718a668b956f2f593c5e0c91

Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\sharedassets2.assets - 2da2e9b572ef6f22ff6ee5b0f4442f81

Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\output_log.txt - 6e05c92f18ae31ac38f0be9afa06190f

Изменено пользователем Sisichka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В версии от 19 числа заметил несколько недочетов.

В разговорах с Айгер мелькают фразы на английском.

В разговоре с Золотой рыбкой (в метро) сначала идет разговор о женщине, потом она вдруг становится мужчиной, а затем снова женщиной.

Пока игру не прошел, но спасибо за перевод. Безумно интересная играю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В разговоре с Золотой рыбкой (в метро)

Это кто и после какого бега можно встретить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В версии от 19 числа заметил несколько недочетов.

В разговорах с Айгер мелькают фразы на английском.

В разговоре с Золотой рыбкой (в метро) сначала идет разговор о женщине, потом она вдруг становится мужчиной, а затем снова женщиной.

Пока игру не прошел, но спасибо за перевод. Безумно интересная играю

Если есть возможность, сделайте скрины недочетов.

Это кто и после какого бега можно встретить?

Второстепенный персонаж из доп. квеста торговца оружием.

А как Блицу девушку вернуть?

 

Spoiler

Вероятно, надо как-то уговорить Блица не искать её. Но я только по текстам сужу, в игре не проверял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Также нет перевода в лицухе стимовской.

Версия 1.2.6

Ставлю полную русификацию - оригинала и дополнения. Проверял файлы стимом и ставил русик опять уже с отключенным антивирем - результат тот же.

Контрольные суммы:

Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\resources.assets - d33cd8da718a668b956f2f593c5e0c91

Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\sharedassets2.assets - 2da2e9b572ef6f22ff6ee5b0f4442f81

Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\output_log.txt - 6e05c92f18ae31ac38f0be9afa06190f

ассетсы в порядке.

предоставьте содержимое Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\output_log.txt

сравните md5 c теми что должны быть у наших локализаций:

Shadowrun_Data\StreamingAssets\ContentPacks\dead_man_switch\data\loc\ru\deadmanswitch.mo

39271609716466aca14c736694860c6a

Shadowrun_Data\StreamingAssets\ContentPacks\seattle\data\loc\ru\seattle.mo

4676943a967e07d7cc52ec63b730ba72

Shadowrun_Data\StreamingAssets\ContentPacks\berlin_campaign\data\loc\ru\berlin_campaign.mo

9af3a3e0e74dbbfd2b78862624d6962d

Shadowrun_Data\StreamingAssets\ContentPacks\berlin\data\loc\ru\berlin.mo

22d4ac4f44ca6c7350b3c09536ee3bbf

Изменено пользователем RedSkotina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Опиши проблему подробней. Перевод в игре не отображается? Или игра не запускается после установки? Какая версия, 1,2,6 или бета нового патча?

Просто текст компании остается английским. Версия 1.2.6, на бета обновления не подписан. Пробовал перепроверять целостность кэша и накатывать руссификацию по новой. При этом руссификация оригинальной компании сохраняется.

предоставьте пожалуйста md5 контрольные суммы файлов

Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\resources.assets

Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\sharedassets2.assets

(можете использовать http://code.kliu.org/hashcheck/ - правой кнопкой->свойства->контрольные суммы)

и файл Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\output_log.txt

Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\resources.assets MD5: d33cd8da718a668b956f2f593c5e0c91

Shadowrun Returns\Shadowrun_Data\sharedassets2.assets MD5: 2da2e9b572ef6f22ff6ee5b0f4442f81

output_log.txt

Изменено пользователем alexis_sh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Siberian GRemlin
      На страничке локализации появилась новая версия перевода игры The Lord of the Rings: Battle for Middle-Earth от Ruma и его команды. Исправлена ошибка, из-за которой неправильно отображался шрифт во всплывающих подсказках. Приносим свои извинения за столь долгое устранение этой ошибки и надеемся, она не помешала вам насладится игрой и переводом!
    • Автор: Syslick1
      SENRAN KAGURA: ESTIVAL VERSUS Жанр: Action / Beat 'em up / Anime / Slasher Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 17 марта 2017 года (PC version) Новая игра из серии Senran Kagura решила посетить "пека-бояр".
      Как обычно, русского языка официально не наблюдается.

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69026
      Прогресс перевода:
      Русские текстуры https://mega.nz/#!xxIAxTgY!xk9shBrs04Knq1QBets9CYjfXf1eEWmmvyjvSILGLus для Senran Kagura: Estival Versus v1.06 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).
      SENRAN KAGURA Bon Appetit! - Full Course


      Жанр: Сексуальный контент, Нагота, Казуальные игры Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Meteorise Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 10 ноя. 2016 (PC version) Перевод игры:  http://notabenoid.org/book/69036 (нет текста)
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!EsoAXBZC!GlJztgcBDYcJ-jyYY7cCLoO7VBqHfnQfKsdzvo3PfZ0
      Игровой текст отдельно для перевода:
      SENRAN KAGURA: Peach Beach Splash
      Жанр: TPS Платформы: PC PS4 Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc. Дата выхода: 7 мар. 2018 (Steam)
        Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72840
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4191


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×