Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Подскажите мне игру которая с переводом пойдет а то 2.09 на торентах найти не могу так как желательней бы ретпак.Есть рекомендации под русификатор ?

здесь торрэнт 2.0.9

ребята какой кнопкой делать скриншот?

Изменено пользователем Haoose
Варез запрещен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, даже не знаю баг это игры или перевода, но в прологе, когда в подвал спускается команда, девушке выжигает мозг, то задача стоит продержать 10 ходов, под конец в оригинале выбегал орк с пулемётом, что-то говорил и начинал стрелять, а сейчас онвыбежал, подбегает ко мне и стоит, ничего не говорит и просто бегает за мной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
здесь торрэнт 2.0.9

ребята какой кнопкой делать скриншот?

f12, если речь о Steam.

Спасибо за перевод, даже не знаю баг это игры или перевода, но в прологе, когда в подвал спускается команда, девушке выжигает мозг, то задача стоит продержать 10 ходов, под конец в оригинале выбегал орк с пулемётом, что-то говорил и начинал стрелять, а сейчас онвыбежал, подбегает ко мне и стоит, ничего не говорит и просто бегает за мной.

Очевидно, игровой. На диалог потом всё же удалось выйти?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очевидно, игровой. На диалог потом всё же удалось выйти?

Не, я просто дождался 10 ходов и вышел из здания, а может быть это отсутствующая строчка перевода и он просто не может ко мне обратиться, но скрипт стоит идти к игроку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не, я просто дождался 10 ходов и вышел из здания, а может быть это отсутствующая строчка перевода и он просто не может ко мне обратиться, но скрипт стоит идти к игроку?

Игру перед выходом перевода прошло четыре человека, плюс сегодня ещё сколько пролог прошли. Это не баг перевода, рекомендую перепройти этот момент.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод, даже не знаю баг это игры или перевода, но в прологе, когда в подвал спускается команда, девушке выжигает мозг, то задача стоит продержать 10 ходов, под конец в оригинале выбегал орк с пулемётом, что-то говорил и начинал стрелять, а сейчас онвыбежал, подбегает ко мне и стоит, ничего не говорит и просто бегает за мной.

Это было ещё в оригинальном DF, просто иногда скрипт диалога не срабатывает если на момент появления орка на уровне он находится вне поля зрения команды. На прохождение в дальнейшем никак не влияет, так что без паники.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это было ещё в оригинальном DF, просто иногда скрипт диалога не срабатывает если на момент появления орка на уровне он находится вне поля зрения команды. На прохождение в дальнейшем никак не влияет, так что без паники.

Ок, продолжу игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор обновлён до версии 1.01.

Доработана утилита language_switcher.exe, которая меняет язык игры. Теперь проблем с её работой возникнуть не должно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ничего не понял, где то месяцев 5 прошел и оригинал и дополнение на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо переводчикам. У меня вопрос, сейчас у оригинальной игры в стиме есть русский перевод, но как он в сравнении с фанатским? Можно со спокойной душой использовать официальный или же лучше воспользоваться фанатским?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я это уже обсуждал с наших техником, по его словам, слишком много подводных камней при переносе. Увы.

Окей, а если не запаковывать в *.dmg, а прикинуть какие файлы надо добавить/убавить, и рассказать? Я бы попробовал, как-нибудь вкорячить русский перевод в osx. То есть в качестве подопытного готов выступить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо переводчикам. У меня вопрос, сейчас у оригинальной игры в стиме есть русский перевод, но как он в сравнении с фанатским? Можно со спокойной душой использовать официальный или же лучше воспользоваться фанатским?

Вполне неплох и вроде без косяков. Я Ретюрнс прошел и на ЗоГ версии и на офф, и могу с уверенностью сказать и тот и тот хорошего качества.

P.S. Спасибо за перевод Дирекшен ката!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, а как вообще перевод работает после вычленения Dragonball в отдельную игру? Что будет, если в инсталляторе выбрать полную установку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил - игра на английском. Удалил предыдущую версию, снова поставил - игра на английском. Переустановил игру, снова поставил - игра на английском. ЧЯДНТ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • С автоматом, машинами, вертолётами и т.д. современные средствами вооружения против простых средневековых латных рыцарей с мечами и щитами. Ну, как-то на любителя всё-таки на мой скромный взгляд. На первый взгляд ощущается какой-то заведомо нечестной борьбой, а потому есть определённые сомнения в общем балансе боёв.
    • На данный момент готова озвучка для Sigma и текст для Sigma 2, но он обещает доделать всю трилогию. Товарищ @Deep_Dish взялся за переводы игр из сборника Ninja Gaiden: Master Collection. На данный момент готова озвучка для Sigma и текст для Sigma 2, но он обещает доделать всю трилогию.
    • Есть официальный русский перевод: Broken Sword - Shadow of the Templars: Reforged (2024)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Как всегда под одну гребёнку бездумно гребёшь? Подумай что ли, а что за именно ты “переплачиваешь” на релизе. Ты платишь большую. цену именно за то, чтобы не ждать нный срок до скидок. Ну а что, можешь лет десять подождать, авось и 90% скидка появится, а то и вовсе за так раздадут, но оно надо ли тебе тогда уже будет или нет — вопрос отдельный, ложка дорога к обеду. Кто-то может ждать и ждёт, а кто-то хочет “здесь и сейчас” получить свою игру. Если человек может себе позволить — то почему и нет. В т.ч. ещё со времён дисковых изданий всякие золотые-платиновые-диамондовые издания — это не что-то необычное, когда по сути покупаешь одну и ту же игру несколько раз во всё более полных изданиях (невервинтер — яркий тому пример). То есть цена (полная) может становиться и выше даже временами, но издание тоже может менять свой состав, обрастая аддонами и просто длс разного толка. Это отнюдь не плата за одно и то же чаще всего (если не учитывать ценовые заскоки регионалки стима и колебания курса, т.к. это отдельная тема для обсуждения). Собственно да, нам их привозят из Китая несколько дешевле, чем американцам, т.к. у нас нет заградительных пошлин. Если уж тебе это настолько важно знать. Мы (жители РФ и СНГ в целом) имеем возможность покупать за обычную стоимость как минимум товары, сделанные или собранные в Китае, без нескольких дополнительных ценовых накруток. А то, сколько нам накручивают наши ушлые торгаши — это вопрос отдельный, впрочем, напрямую купить чаще всего тоже у китайцев не сказать, чтобы было невозможным, просто ждать ещё приходится с месяц+ пошлина за то, чтобы сэкономить зачастую полторы цены товара относительно ценников во всяких днс и ко.
    • Да не при чем. Забудьте. Не хочется затевать очередной пустой спор и объяснять прописные истины без надежды на, что их поймут.
    • В самом конце 2024 года была хорошая новость - вышел английский перевод для новеллы Far Away. С этим переводом вышла та еще история - его обещали выпустить еще летом 2023 года, но издатель и разработчик поругались и таскали друг друга по судам, в результате чего он вышел только к 31 декабря 2024. Я пробежался глазами - перевод сделан качественно, без заметных огрехов, так что, если владеете английским более-менее, советую попробовать. Для тех, кто никогда не слышал, что это вообще за новелла, вот ее описание:
      Беджан, он же "Город моря и песка" - важный торговый порт континета Колсет, отделенный от остальной его части обширной пустыней. Помимо того, что он является объектом пристального и не самого здорового внимания со стороны других государств - будь то стагнирующая империя Стамино, некогда владевшая всем континентом, торговая держава Ирисар, совсем недавно отказавшаяся от рабовладения, или же полупиратское королевство Градгам, несколько десятилетий назад уже пытавшееся захватить этот город-государство - внутри его также сотрясают конфликты и противоречия между городским советом, торговыми корпорациями и местной мафией, распавшейся на враждующие кланы после ареста своего лидера. Главная героиня - Кроса Нонэт, простая девушка лет восемнадцати, работающая в доках Старого района. Несмотря на то, что здесь у нее множество друзей, да и работа ей не особенно в тягость, она чувствует непреодолимое желание что-то поменять в своей жизни. И от нас зависит, какими же будут эти изменения - и приведут ли они к хорошим последствиям или не очень.
      В общем, весьма уникальное и интересное произведение с захватывающим сюжетом. Жанр стимпанк - в принципе редкость в визуальных новеллах. Плюс еще и озвучка там не на стандартном китайском, а на кантонском, что тоже редкий случай. Из телеграмма: https://t.me/chinesevn Никто случайно не решился начать перевод?
    • Не, не буду. Хотя то что цене в регионе все больше и больше растут, это заметно. Так что со временем, думаю мы придем к тем же ценам за игры, что и на западе. Это тут причем? Физические товары из-за рубежа, мы и так покупаем по той же цене что на западе. Или вам видеокарты подешевле привозят?
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×